Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nulla è cambiato
Nichts hat sich geändert
Esco
dal
ventre
di
mia
madre
a
testa
alta
Ich
komme
aus
dem
Schoß
meiner
Mutter
mit
erhobenem
Haupt
Parlo
poco
e
agisco
in
fretta
e
resto
leggenda
di
strada
Ich
rede
wenig,
handle
schnell
und
bleibe
eine
Straßenlegende
Frà
nulla
è
cambiato!
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert!
Nel
mio
quartiere
ti
assisti,
non
ti
accompagnano
In
meinem
Viertel
wird
man
unterstützt,
nicht
nur
begleitet
E
dopo
Gomorra,
Napoli
uguale
a
Montecarlo
Und
nach
Gomorrha
ist
Neapel
wie
Montecarlo
Frà
c'è
spaccio
in
ogni
parco,
qua
ci
adattiamo
a
disagio
Bruder,
es
wird
in
jedem
Park
gedealt,
hier
passen
wir
uns
dem
Elend
an
Se
si
cresceva
in
fretta,
frà
adesso
nasci
imparato
Wenn
man
früher
schnell
erwachsen
wurde,
Bruder,
wird
man
heute
schon
gelehrt
geboren
Lo
faccio
per
chi
è
disposto
a
morire
per
ciò
che
rappresenta
Ich
mache
das
für
die,
die
bereit
sind,
für
das
zu
sterben,
was
sie
repräsentieren
Per
i
leader,
per
chi
aspetta
la
sua
vendetta
Für
die
Anführer,
für
die,
die
auf
ihre
Rache
warten
Lo
faccio
per
i
killers,
per
i
bambini
che
saranno
killers
Ich
mache
das
für
die
Killer,
für
die
Kinder,
die
Killer
sein
werden
Per
chi
ha
sedici
in
canna
e
il
cuore
a
mille
Für
die,
die
sechzehn
Schuss
in
der
Kammer
und
Herzrasen
haben
Perquisiti
a
notte
fonda
se
arrivi
in
quattro
suv
Du
wirst
mitten
in
der
Nacht
durchsucht,
wenn
du
mit
vier
SUVs
ankommst
Gridi
grandi
e
squisiti,
sweet,
imperiali,
sushi
e
caviale
Du
schreist
nach
Großem
und
Erlesenem,
Süßem,
Imperialem,
Sushi
und
Kaviar
Collezione
di
Ferrari
in
case
popolari
Ferrari-Sammlung
in
Sozialwohnungen
Pulisciti
la
barba
da
'sto
sorso
di
Campari
Wisch
dir
den
Bart
von
diesem
Schluck
Campari
ab
Arrivo
circondato
della
stessa
gente
che
non
ho
mai
abbandonato
Ich
komme
umgeben
von
denselben
Leuten
an,
die
ich
nie
verlassen
habe
E
sicuro
qualcuno
è
armato
Und
sicher
ist
jemand
bewaffnet
Nulla
è
cambiato,
nulla
è
cambiato
Nichts
hat
sich
geändert,
nichts
hat
sich
geändert
A
parte
i
quadri
a
casa
mia,
nulla
è
cambiato!
Außer
den
Bildern
in
meinem
Haus,
nichts
hat
sich
geändert!
Nulla
è
cambiato,
nulla
è
cambiato
Nichts
hat
sich
geändert,
nichts
hat
sich
geändert
Liricamente
resto
io,
nulla
è
cambiato!
Textlich
bleibe
ich
ich,
nichts
hat
sich
geändert!
Se
i
tuoi
sogni
restano
tali
vuol
dire
che
stai
dormendo
Wenn
deine
Träume
Träume
bleiben,
heißt
das,
du
schläfst
Tanta
gente
alle
spalle
ma
stanno
tutti
parlando
Viele
Leute
hinter
mir,
aber
sie
reden
alle
nur
Fanno
i
figli
per
avere
qualcosa
da
comandare
Sie
bekommen
Kinder,
um
etwas
zu
haben,
das
sie
befehligen
können
Nell'hip
hop
c'è
poca
figa,
i
rappers
sono
puttane
Im
Hip-Hop
gibt
es
wenig
Frauen,
die
Rapper
sind
Huren
Bersaglio
di
tanto
odio,
amo
darvi
una
mano
Zielscheibe
so
viel
Hasses,
ich
liebe
es,
dir
zu
helfen
Quando
torno
con
un
classico
e
non
se
l'aspettavano
Wenn
ich
mit
einem
Klassiker
zurückkomme
und
sie
es
nicht
erwartet
haben
Qui
il
tasso
di
mortalità
è
alquanto
basso
Hier
ist
die
Sterblichkeitsrate
ziemlich
niedrig
Se
vedi
da
dove
vengo
penso
merito
un
applauso
Wenn
du
siehst,
woher
ich
komme,
denke
ich,
verdiene
ich
einen
Applaus
Notti
intere
in
studio
a
fare
perle,
avrei
dovuto
fare
il
gioielliere
Ganze
Nächte
im
Studio,
um
Perlen
zu
machen,
ich
hätte
Juwelier
werden
sollen
Ho
il
carisma
andato
in
overdosi,
ho
le
flebo
come
mongolfiere
Mein
Charisma
ist
überdosiert,
ich
habe
Infusionen
wie
Heißluftballons
Per
distruggere
la
loro
unione
basta
fare
un
complimento
ad
un
loro
amico
Um
ihre
Einheit
zu
zerstören,
reicht
es,
einem
ihrer
Freunde
ein
Kompliment
zu
machen
No
speranza,
voglio
ribellione,
usiamo
il
metodo
antico
Keine
Hoffnung,
ich
will
Rebellion,
lasst
uns
die
alte
Methode
anwenden
Mi
chiami
merda,
tu
sei
una
mosca,
vedo
che
mi
giri
attorno
Du
nennst
mich
Scheiße,
du
bist
eine
Fliege,
ich
sehe,
dass
du
um
mich
herumschwirrst
Meglio
gambizzato
che
sepolto,
se
ha
un
avviso
giro
tutto
il
giorno
Lieber
verkrüppelt
als
begraben,
wenn
er
eine
Vorladung
hat,
laufe
ich
den
ganzen
Tag
herum
Sai
chi
è
con
te
quando
in
fin
di
vita
giace
in
mezzo
a
due
mondi
Du
weißt,
wer
bei
dir
ist,
wenn
du
am
Ende
deines
Lebens
zwischen
zwei
Welten
liegst
La
mia
troia
sembra
c'ha
il
cazzo
perché
là
nasconde
i
miei
soldi
Meine
Süße
scheint
einen
Schwanz
zu
haben,
weil
sie
dort
mein
Geld
versteckt
Sul
palmo
destro
c'ho
il
paradiso
Auf
meiner
rechten
Handfläche
habe
ich
das
Paradies
Sul
palmo
sinistro
c'ho
l'inferno
Auf
meiner
linken
Handfläche
habe
ich
die
Hölle
Dimmi,
con
quale
vuoi
essere
schiaffeggiato?
Sag
mir,
mit
welcher
willst
du
geschlagen
werden?
Nulla
è
cambiato,
nulla
è
cambiato
Nichts
hat
sich
geändert,
nichts
hat
sich
geändert
A
parte
i
quadri
a
casa
mia,
nulla
è
cambiato!
Außer
den
Bildern
in
meinem
Haus,
nichts
hat
sich
geändert!
Nulla
è
cambiato,
nulla
è
cambiato
Nichts
hat
sich
geändert,
nichts
hat
sich
geändert
Liricamente
resto
io,
nulla
è
cambiato!
Textlich
bleibe
ich
ich,
nichts
hat
sich
geändert!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Imprudente, Samuele Masia
Альбом
L2
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.