Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem-vindo a Rosas
Willkommen in Rosas
Bem-vindo
a
Rosas
e
suas
paixões
Willkommen
in
Rosas
und
seinen
Leidenschaften
Aprecie
a
vista
e
as
criações
Genieße
die
Aussicht
und
die
Kreationen
Não
há
outro
lugar
assim
tão
especial
Es
gibt
keinen
anderen
Ort,
der
so
besonders
ist
Onde
a
vida
é
feliz
e
o
seu
sonho
é
real
Wo
das
Leben
glücklich
ist
und
dein
Traum
wahr
wird
Se
quer
dançar,
pois
não?
Wenn
du
tanzen
willst,
na
klar!
Ou
que
o
cabelo
vá
até
o
chão?
Oder
dass
dein
Haar
bis
zum
Boden
reicht?
Se
quer
explorar?
Wenn
du
etwas
erkunden
willst?
Você
já
está
no
melhor
lugar
Du
bist
schon
am
besten
Ort
Aqui
na
cidade
das
rosas
Hier
in
der
Stadt
der
Rosen
Se
transformam
o
querer
em
desejo
Verwandelt
sich
das
Wollen
in
einen
Wunsch
Basta
entrar
na
roda
Du
musst
nur
in
den
Kreis
eintreten
Aqui
na
cidade
das
rosas
Hier
in
der
Stadt
der
Rosen
É
difícil
você
ficar
triste
nessa
vila
curiosa
Es
ist
schwer
für
dich,
in
diesem
kuriosen
Dorf
traurig
zu
sein,
mein
Lieber.
Um
lar
pra
mim,
você,
pra
todos
nós
Ein
Zuhause
für
mich,
dich,
für
uns
alle
Cidade
das
rosas
Stadt
der
Rosen
Então,
o
Magnífico
é
o
nosso
rei
Also,
Magnifico
ist
unser
König
Ele
fez
Rosas
e
tudo
que
eu
sei
Er
hat
Rosas
erschaffen
und
alles,
was
ich
weiß
Seus
olhos
reluzem
até
enfeitiçar
Seine
Augen
leuchten,
bis
sie
verzaubern
Não,
não,
não,
tô
só
brincando
Nein,
nein,
nein,
ich
mache
nur
Spaß
Mas
é
de
impressionar
Aber
es
ist
beeindruckend
Difícil
até
de
explicar
Schwer
zu
erklären
É
alguém
que
eu
queria
beijar
(eita
nóis!)
Er
ist
jemand,
den
ich
küssen
möchte
(oh
je!)
E
num
piscar,
o
seu
desejo
irá
realizar,
ah
Und
im
Handumdrehen
wird
dein
Wunsch
wahr,
ah
Então
aos
dezoito
você
vai
entregar
Also
mit
achtzehn
wirst
du
ihn
übergeben
O
seu
maior
desejo
pra
ele
guardar
Deinen
größten
Wunsch,
damit
er
ihn
bewahrt
Magnífico
cuida
e
trata
ele
bem
Magnifico
kümmert
sich
gut
um
ihn
und
behandelt
ihn
gut
E
todo
mês
realiza
o
desejo
de
alguém
Und
jeden
Monat
erfüllt
er
jemandem
einen
Wunsch
Será
que
já
escolheu?
Hast
du
dich
schon
entschieden,
Liebling?
Do
meu
saba
Sabino
ou
mesmo
o
seu
Von
meinem
Saba
Sabino
oder
sogar
deinem
Será
que
dói?
Wird
es
weh
tun?
Vou
chorar?
Werde
ich
weinen?
Ah,
não
e
nem
vai
fazer
falta
quando
entregar
Ach,
nein,
und
du
wirst
es
nicht
vermissen,
wenn
du
es
übergibst
Aqui
na
cidade
das
rosas
Hier
in
der
Stadt
der
Rosen
Se
transformam
o
querer
em
desejo
Verwandelt
sich
das
Wollen
in
einen
Wunsch
Basta
entrar
na
roda
Du
musst
nur
in
den
Kreis
eintreten
Aqui
na
cidade
das
rosas
Hier
in
der
Stadt
der
Rosen
É
difícil
você
ficar
triste
nessa
vila
curiosa
Es
ist
schwer
für
dich,
in
diesem
kuriosen
Dorf
traurig
zu
sein,
mein
Lieber.
Um
lar
pra
mim,
você,
pra
todos
nós
Ein
Zuhause
für
mich,
dich,
für
uns
alle
Cidade
das
rosas
Stadt
der
Rosen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Rice, Julia Michaels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.