Lucia Micarelli (Featuring Leigh Nash) - She Is Like The Swallow - feat. Leigh Nash - перевод текста песни на немецкий




She Is Like The Swallow - feat. Leigh Nash
Er ist wie die Schwalbe - feat. Leigh Nash
She's like the swallow that flies on high
Er ist wie die Schwalbe, die hoch fliegt
She's like the river that never runs dry
Er ist wie der Fluss, der niemals versiegt
She's like the sun beaming on the lea shore
Er ist wie die Sonne, die auf die Küste scheint
I love my love, but love is no more
Ich liebe meine Liebe, doch die Liebe ist nicht mehr
A maiden into her garden did go
Ein Mädchen ging in ihren Garten
For to pluck her some wild primrose
Um ein paar wilde Primeln zu pflücken
The more she plucked, the more she did pull
Je mehr sie pflückte, desto mehr zog sie
Until this maiden's apron was full
Bis die Schürze dieses Mädchens voll war
Then out of these roses she made a bed
Dann machte sie aus diesen Rosen ein Bett
A scarlet pillow for her head
Ein scharlachrotes Kissen für ihren Kopf
She laid her down, no words she did speak
Sie legte sich hin, sprach kein Wort
And then this maiden's heart, it did break
Und dann brach das Herz dieses Mädchens
She's like the swallow that flies on high
Er ist wie die Schwalbe, die hoch fliegt
She's like the river that never runs dry
Er ist wie der Fluss, der niemals versiegt
She's like the sun beaming on the lea shore
Er ist wie die Sonne, die auf die Küste scheint
I love my love, but love is no more
Ich liebe meine Liebe, doch die Liebe ist nicht mehr





Авторы: Paul Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.