Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida Segue Lá Fora
Das Leben geht weiter
Quando
tu
apareceste,
eu
estava
esquecida
Als
du
aufgetaucht
bist,
war
ich
vergessen
Nos
perdidos
e
achados
da
vida
Im
Fundbüro
des
Lebens
Mas
sentia-me
bem
com
a
cabeça
arrumada
Aber
ich
fühlte
mich
gut,
mit
geordnetem
Kopf
Não
sentia
falta
de
nada
Ich
vermisste
nichts
Avisei-te
à
parida
Ich
habe
dich
gleich
zu
Beginn
gewarnt
Que
haver
algo
entre
nós
Dass
etwas
zwischen
uns
Era
melhor
ter
cuidado
besser
vorsichtig
zu
behandeln
wäre
Queria
viver
o
presente
Ich
wollte
die
Gegenwart
leben
Queria
esquecer
o
passado
Ich
wollte
die
Vergangenheit
vergessen
Portanto
não
me
acuses
da
dor
Also
beschuldige
mich
nicht
für
den
Schmerz
Que
dizes
sentir
agora
Den
du
jetzt
zu
fühlen
sagst
Deixa-me
só
no
meu
canto
Lass
mich
einfach
in
meiner
Ecke
A
vida
segue
lá
fora
Das
Leben
geht
weiter
Quando
tu
apareceste,
eu
estava
a
sair
Als
du
aufgetaucht
bist,
war
ich
gerade
dabei,
Dos
perdidos
e
achados
da
dor
das
Fundbüro
des
Schmerzes
zu
verlassen
Eu
sentia-me
bem
com
o
corpo
a
descansar
Ich
fühlte
mich
gut,
mit
meinem
Körper,
der
sich
erholte
Dos
altos
e
baixos
do
amor
Von
den
Höhen
und
Tiefen
der
Liebe
Avisei-te
à
partida
Ich
habe
dich
gleich
zu
Beginn
gewarnt,
Que
um
caso
entre
nós
Dass
eine
Affäre
zwischen
uns
Era
sempre
perigoso
immer
gefährlich
wäre
O
meu
passado
recente,
tinha
sido
doloroso
Meine
jüngste
Vergangenheit
war
schmerzhaft
gewesen
Portanto,
não
me
acuses
da
dor
Also
beschuldige
mich
nicht
für
den
Schmerz
Que
dizes
sentir
agora
Den
du
jetzt
zu
fühlen
sagst
Deixa-me
só
no
meu
canto
Lass
mich
einfach
in
meiner
Ecke
A
vida
segue
lá
fora
Das
Leben
geht
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jose Correia Brito, Lucia Moniz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.