Lucia Perez - Adiós Ríos, Adiós Fontes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucia Perez - Adiós Ríos, Adiós Fontes




Adiós Ríos, Adiós Fontes
Прощайте, Реки, Прощайте, Родники
Adiós Ríos, Adiós Fontes
Прощайте, реки, прощайте, родники,
Adiós regatos pequenos
Прощайте, ручейки малые,
Adiós vista dos meus ollos
Прощайте, вид моих очей,
Non sei cando, non sei cando nos veremos
Не знаю, когда, не знаю, когда мы увидимся.
Miña terra, miña terra
Земля моя, земля моя,
Terra donde eu me criei
Земля, где я росла,
Hortiña que quero tanto
Садик, что так люблю,
Figueiriñas que prantei
Фиговые деревца, что посадила,
Prados, ríos, arboredas
Луга, реки, рощи,
Pinares que move o vento
Сосны, что ветер колышет,
Paxariños piadores
Птички щебечущие,
Casiña do meu contento
Домик моего счастья,
Muiño dos castañares
Мельница у каштанов,
Noites craras de luar
Ночи ясные, лунные,
Campaniñas trimbadoras
Колокола звонкие
Da igrexiña do lugar
Церквушки моей родной,
Amoriñas das silveiras
Ежевика в лесочке,
Que eu lle daba ó meu amor
Что дарила я любимому,
Caminiños antre o millo
Тропинки средь кукурузы,
¡Adiós para sempre, adiós!
Прощайте навсегда, прощайте!
¡Adiós gloria! ¡Adiós contento!
Прощай, счастье! Прощай, радость!
¡Deixo a casa onde nacín! ¡Deixo a aldea que conozo!
Покидаю дом, где родилась! Покидаю деревню, что знаю!
¡Por un mundo que non vín!
Ради мира, которого не видала!
¡Deixo amigos por extraños! ¡Deixo a veiga polo mar!
Меняю друзей на чужих! Меняю луга на море!
¡Deixo, en fin, canto ben quero!
Покидаю, словом, всё, что люблю!
¡Quen pudera non deixar!
Кто бы мог не покидать!
Adiós, Adiós, que me vou
Прощайте, прощайте, я ухожу,
Herbiñas do camposanto
Травинки кладбищенские,
Donde meu pai se enterrou
Где отец мой похоронен,
Herbiñas que biquei tanto
Травинки, что целовала я так много,
Terriña que nos criou
Землица, что нас взрастила.
Xa se oien lonxe, moi lonxe
Уже слышны вдали, очень вдали
As campanas do Pomar
Колокола Помара,
Para min ¡ai!, coitadiño
Для меня, увы, бедняжки,
Nunca máis han de tocar
Больше никогда не зазвонят.
Xa se oien lonxe, máis lonxe
Уже слышны вдали, всё дальше,
Cada balada é un dolor
Каждый звон боль в груди,
Voume soio, sin arrimo
Ухожу одна, без опоры,
¡Miña terra, adiós, adiós!
Земля моя, прощай, прощай!
¡Adiós tamén, queridiña!
Прощай и ты, мой дорогой!
¡Adiós por sempre quizais!
Прощай, быть может, навсегда!
Dígoche este adiós chorando
Говорю это прощай, плача,
Desde a beiriña do mar
С берега морского.
Non me olvides, queridiña
Не забывай меня, любимый,
Si morro de soidás
Если умру от тоски.
Tantas légoas máis adentro
За столько лиг отсюда,
¡Miña casiña! ¡Meu lar!
Домик мой! Мой очаг!
Adiós Ríos, Adiós Fontes
Прощайте, реки, прощайте, родники,
Adiós regatos pequenos
Прощайте, ручейки малые,
Adiós vista dos meus ollos
Прощайте, вид моих очей,
Non sei cando nos veremos
Не знаю, когда мы увидимся,
Non sei cando nos veremos
Не знаю, когда мы увидимся.





Авторы: Amancio Prada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.