Текст и перевод песни Luciana Jury - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojo
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза
Yo
no
sé
si
es
cariño
el
que
siento
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
что
я
чувствую,
Yo
no
sé
si
será
una
pasión
Я
не
знаю,
страсть
ли
это,
Solo
sé
que
al
no
verte
una
pena
Знаю
только,
что
когда
тебя
нет
рядом,
печаль
Va
rondando
por
mi
corazón
Крадется
в
мое
сердце.
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
глаза,
Que
al
mirarme
me
matan
de
amor
Что,
глядя
на
меня,
убивают
меня
любовью.
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
labios
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
губы,
Que
al
besar
mis
labios
se
olvida
el
dolor
Что,
целуя
мои
губы,
заставляют
забыть
о
боли.
Tus
ojos
para
mí
son
luces
de
ilusión
Твои
глаза
для
меня
– огни
надежды,
Que
alumbran
la
pasión
que
guardo
para
ti
Освещающие
страсть,
которую
я
храню
для
тебя.
Tus
ojos
son
destellos
que
van
reflejando
ternura
y
amor
Твои
глаза
– это
блики,
отражающие
нежность
и
любовь,
Tus
ojos
son
divinos
y
me
tienen
presos
en
su
alrededor
Твои
глаза
божественны
и
держат
меня
в
плену.
Tus
ojos
para
mí
son
el
destello
fiel
Твои
глаза
для
меня
– верный
отблеск
De
un
alma
que
al
querer
querrá
con
frenesí
Души,
которая,
любя,
будет
любить
неистово.
Tus
ojos
para
mí
serán,
serán
la
luz
de
mi
camino
Твои
глаза
для
меня
будут,
будут
светом
моего
пути,
Que
con
fe
me
guiarán
por
un
sendero
de
esperanza
y
de
pasión
Который
с
верой
поведет
меня
по
тропе
надежды
и
страсти,
Porque
tus
ojos
son
mi
amor
Потому
что
твои
глаза
– моя
любовь.
Yo
no
sé
cuántas
noches
de
insomnio
Я
не
знаю,
сколько
бессонных
ночей
En
tus
ojos
pensando
pasé
Я
провела,
думая
о
твоих
глазах.
Pero
sé
que
al
dormirme
una
noche
Но
знаю,
что,
засыпая
однажды
ночью,
En
tus
ojos
pensando
soñé
Я
видела
во
сне
твои
глаза.
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
глаза,
Que
me
embrujan
con
su
resplandor
Что
очаровывают
меня
своим
сиянием.
Solo
sé
que
yo
llevo
en
el
alma
Знаю
только,
что
я
ношу
в
душе
Tu
imagen
marcada
con
fuego
de
amor
Твой
образ,
запечатленный
огнем
любви.
Tus
ojos
para
mí
son
luces
de
ilusión
Твои
глаза
для
меня
– огни
надежды,
Que
alumbran
la
pasión
que
albergo
para
ti
Освещающие
страсть,
которую
я
храню
для
тебя.
Tus
ojos
son
destellos
que
van
reflejando
ternura
y
amor
Твои
глаза
– это
блики,
отражающие
нежность
и
любовь,
Tus
ojos
son
divinos
y
me
tienen
presos
en
su
alrededor
Твои
глаза
божественны
и
держат
меня
в
плену.
Tus
ojos
para
mí
son
el
destello
fiel
Твои
глаза
для
меня
– верный
отблеск
De
un
alma
que
al
querer
querrá
con
frenesí
Души,
которая,
любя,
будет
любить
неистово.
Tus
ojos
para
mí
serán,
serán
la
luz
de
mi
camino
Твои
глаза
для
меня
будут,
будут
светом
моего
пути,
Que
con
fe
me
guiarán
por
un
sendero
de
esperanza
y
de
pasión
Который
с
верой
поведет
меня
по
тропе
надежды
и
страсти,
Porque
tus
ojos
son
mi
amor
Потому
что
твои
глаза
– моя
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.