Luciana Mello - Áfrico - перевод текста песни на немецкий

Áfrico - Luciana Melloперевод на немецкий




Áfrico
Afrikanisch
Quem foi que fez brasileiro
Wer hat den Brasilianer dazu gebracht,
Bater tambor de jongo?
die Jongo-Trommel zu schlagen?
De onde é que sai quem batuca
Woher kommt der, der
Com o terno-de-congo?
mit dem Fuß Terno-de-Congo trommelt?
Quem é, me ensina quem foi
Wer ist es, sag mir, wer war es,
Que fez o povo dançar
der das Volk dazu brachte, zu tanzen?
Tambor-de-mina, Bumba-meu-boi
Tambor-de-Mina, Bumba-meu-Boi,
Boi-bumbá, o bambaquerê
Boi-Bumbá, Bambaquerê,
O samba, o ijexá
Samba, Ijexá,
Quando o Brasil resolveu cantar?
wann hat Brasilien beschlossen zu singen?
Quem foi que pôs o lamento
Wer hat die Klage
Na voz da lavadeira?
in die Stimme der Wäscherin gelegt?
Quem fez aqui baticum
Wer hat hier das Getrommel gemacht,
Candomblé e a capoeira?
den Candomblé und die Capoeira?
Quem trouxe o maracatu?
Wer hat den Maracatu gebracht?
Quem fez o maculelê
Wer hat den Maculelê gemacht,
Mineiro-pau, coco, caxambu
Mineiro-Pau, Coco, Caxambu,
Banguelê, a xiba, o lundu
Banguelê, Xiba, Lundu,
O cateretê
Cateretê,
Quando o Brasil resolveu cantar?
wann hat Brasilien beschlossen zu singen?
Me diz quem foi que fez
Sag mir, wer hat es geschafft,
A dor se transformar
den Schmerz zu verwandeln
Em som de carnaval
in Karnevalsklänge,
Em batucada
in Trommelwirbel,
Em melodia?
in Melodie?
Que força fez mudar
Welche Kraft hat es geschafft,
Toda tristeza
all die Traurigkeit
Em alegria
in Freude zu verwandeln,
Quando o Brasil resolveu cantar?
wann hat Brasilien beschlossen zu singen?





Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Sergio Correa Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.