Luciano Pavarotti feat. National Philharmonic Orchestra & Kurt Herbert Adler - Pietà, Signore - перевод текста песни на русский

Pietà, Signore - Luciano Pavarotti , National Philharmonic Orchestra перевод на русский




Pietà, Signore
Милосердие, Господь
Pietà, Signore,
Милосердие, Господь,
di me dolente!
Сжалься над моей болью!
Signor, pietà
Господь, будь милостив,
se a te giunge il mio pregar
Если Ты слышишь мою мольбу
non mi punisca
И не покараешь меня
il tuo rigor.
Своим суровым приговором.
Meno severi,
Будь не столь строг ко мне,
clementi ognora,
Милостив вовеки,
volgi i tuoi sguardi
Обрати к нам свой взор
sopra di me,
Свыше,
sopra di me
Свыше
Non sia mai
Никогда,
che nell'inferno sia dannato
Никогда не дай нам погибнуть в аду,
nel fuoco eterno
В вечном огне
dal tuo rigor.
Твоего гнева.
Gran Dio, giammai
Господи Боже, никогда,
sia dannato
Не дай погибнуть,
nel fuoco eterno
В вечном огне
dal tuo rigor,
Твоего гнева,
dal tuo rigor
Твоего гнева
Pietà, Signore,
Милосердие, Господь,
Signor, pietà
Господь, будь милостив,
di me dolente!
Сжалься над моей болью!
Se a te giunge il mio pregar
Если Ты слышишь мою мольбу
volgi i tuoi sguardi
Обрати к нам свой взор
su me Signor,
О, Господь,
su me Signor
О, Господь
Pietà, Signore,
Милосердие, Господь,
di me dolente!
Сжалься над моей болью!
Signor, pietà
Господь, будь милостив,
se a te giunge il mio pregar
Если Ты слышишь мою мольбу
non mi punisca
И не покараешь меня
il tuo rigor.
Своим суровым приговором.
Meno severi,
Будь не столь строг ко мне,
clementi ognora,
Милостив вовеки,
volgi i tuoi sguardi
Обрати к нам свой взор
sopra di me,
Свыше,
sopra di me
Свыше
Non sia mai
Никогда,
che nell'inferno sia dannato
Никогда не дай нам погибнуть в аду,
nel fuoco eterno
В вечном огне
dal tuo rigor.
Твоего гнева.
Gran Dio, giammai
Господи Боже, никогда,
sia dannato
Не дай погибнуть,
nel fuoco eterno
В вечном огне
dal tuo rigor,
Твоего гнева,
dal tuo rigor.
Твоего гнева.





Авторы: STRADELLA, DOUGLAS GAMLEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.