Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca: O Dolci Mani! ... L'ora! Son Pronto!
Tosca: O süße Hände! ... Die Stunde! Ich bin bereit!
O
dolci
mani,
man
suete
e
pure,
o
mani
elette
a
bellopre
pietose
O
süße
Hände,
so
sanft
und
rein,
o
Hände,
auserwählt
für
edle
Werke
der
Barmherzigkeit,
A
carezzar
fanciulli,
a
coglier
rose,
a
pregar
giunte
per
le
svenure
Um
Kinder
zu
streicheln,
Rosen
zu
pflücken,
zum
Gebet
gefaltet
für
die
Unglücklichen.
Dunque
in
voi
fatte
dall'amor
se
cure
So
wurden
in
euch,
von
Liebe
gemacht,
die
Sorgen
getragen,
Giustizia
le
sue
sacre
armi
depose
Die
Gerechtigkeit
legte
ihre
heiligen
Waffen
nieder.
Voi
deste
morte,
o
man
vittoriose
Ihr
brachtet
den
Tod,
o
siegreiche
Hände,
O
dolci
mani,
mansuete
e
pure
O
süße
Hände,
so
sanft
und
rein.
Senti,
l'ora
è
vicina
e
tu
raccolsi
Hör,
die
Stunde
ist
nah,
und
du
hast
gesammelt
Cor
e
gioielli,
una
ventura
è
pronta
Geld
und
Juwelen,
ein
Schicksal
ist
bereit.
Ma
prima
ridi
d'amor,
prima
sarai
fucilato
per
Doch
lach
zuerst
vor
Liebe,
zuerst
wirst
du
erschossen
mit
Finta
ad
armi
scariche,
simulato
supplizio
Gefälschten
Platzpatronen,
nachgestelltem
Martyrium.
Al
colpo
cadi,
i
soldati
sen
vanno
e
noi
siam
soli,
e
noi
siam
soli
Beim
Schuss
fallst
du,
die
Soldaten
gehen,
wir
sind
allein,
wir
sind
allein.
Trasciacci
vita
vecchia,
una
tartana
e
via
pel
mar
Wirf
das
alte
Leben
ab,
eine
Kutsche
und
fort
übers
Meer.
Via
pel
mar
Fort
übers
Meer.
Chi
si
duole
in
terra
più?
Wer
klagt
dann
noch
auf
Erden?
Senti
i
fiori
delle
rose,
tutti
i
color
che
Hör,
die
Blumen
der
Rosen,
all
die
Farben,
die
Le
cose
aspettan
putte
innamorate
il
sole
Dinge
erwarten
verliebte
Mädchen,
die
Sonne
Amara
sol
per
te
m'è
la
morire,
da
te
la
vita
prende
Bitter
ist
nur
für
mich
das
Sterben,
von
dir
nimmt
das
Leben
Ogni
splendore,
all'esser
mio
la
gioia
ed
il
desire
All
seinen
Glanz,
meinem
Dasein
Freude
und
Verlangen.
Nascondite
come
di
fiamma
arduo,
io
volgo
là
dei
cieli
Verborgen
wie
in
steiler
Flamme,
wende
ich
mich
den
Himmeln
zu,
A
scolorire,
vedrò
nell'occhio
tuo
rivelatore,
e
la
Zu
verblassen,
im
offenbarenden
Auge
sehe
ich
dich,
und
die
Beltà
delle
cose
più
mire,
avrò
sol
da
te,
voce
e
cuore
Schönheit
der
Dinge
bewundere
ich,
ich
werde
nur
durch
dich,
Stimme
und
Herz
haben.
Amami,
sì,
fia
tua
a
m'alterare,
ci
sarà
guida
in
terra
e
via
pel
mal
Lieb
mich,
ja,
dein
zu
mir
gehören,
wird
Führer
sein
auf
Erden
und
fort
übers
Meer.
Amati
o
amata
il
mondo
è
tuo
ardore
Geliebt
oder
Geliebte,
die
Welt
ist
deine
Glut.
Finché
congiungi
amici
in
este
sfera
Bis
befreundete
Zonen
hier
verbinden,
Divi
li
rivi,
sì
come
gli
alti
sul
mare
Des
Flusses
Götter,
ja,
wie
die
hohen
überm
Meer.
O
sol
cadente,
nuvole
leggere,
nuvole
leggere,
nuvole
leggere
O
sinkende
Sonne,
leichte
Wolken,
leichte
Wolken,
leichte
Wolken.
E
non
giungano,
bada,
al
colpo
è
il
mio
bestiere
che
tu
subito
cada
Und
sie
dürfen
nicht
kommen,
pass
auf,
beim
Schuss
ist
mein
Kommando,
dass
du
gleich
fällst.
Non
temere
che
cadrò
sul
momento
e
al
naturale
Keine
Sorge,
ich
falle
auf
der
Stelle
natürlich.
Ma
stammi
attento
a
te
non
farti
male
Aber
achte
auf
dich,
tu
dir
nicht
weh.
Con
scenica
scienza
io
saprei
la
movenza
Mit
schauspielerischem
Können
würd'
ich
die
Bewegung
kennen.
Parlami
ancor
come
di
ansia
parlavi
e
Sprich
weiter
zu
mir,
wie
du
in
Sorge
sprachst,
und
Così
dolce
è
il
suon
della
tua
voce
So
süß
ist
der
Klang
deiner
Stimme.
O
viti
tesoranti
di
un
trebbio
mondo
I
nostri
amori
armonia
di
colori
O
Schätze
bergende
Reben
einer
Welt
dreifacher
Weinlese
Unsere
Lieben
Harmonie
der
Farben.
Armonia
di
fanti,
tremo
colmar
Harmonie
der
Helden,
ich
zittere
vollendend,
Trionfal
di
nova
speme
l'anima
freme
in
celesti
al
crescente
ardor
Triumphal
neuer
Hoffnung
zittert
die
Seele
in
himmlischem
wachsenden
Eifer.
E
nel
normali
tuon
Und
im
Hymnen-Erklang
Gio,
l'anima
va
all'estasi
d'amor
Geht
die
Seele
zur
Liebes-Ekstase.
Gli
occhi
ti
chiuderanno
con
primmi
Die
Augen
schließen
sie
dir
mit
ersten
Baci
e
mille
ti
diranno
a
metà
vor
Küssen
und
tausend
werden
sie
dir
sagen
halb
gegen
Gewalt
Son
pronto
Ich
bin
bereit.
Tieni
a
mente
Behalte
im
Sinn:
Al
primo
colpo
giù,
Giu
Beim
ersten
Schuss
hin,
Hinlegen
Dei
rialzarti
innanzi
ch'io
ti
chiami
Erhebe
dich
nicht,
bevor
ich
dich
rufe.
E
cadi
bene
Und
fall
schön
Come
la
Tosca
in
teatro
Wie
die
Tosca
im
Theater.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.