Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traviata, Act I: "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi)
Травиата, Акт I: "Выпьем кубок веселья" (Бриндизи)
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici
Выпьем,
выпьем
из
чаш
весёлых
Che
la
bellezza
infiora
Что
украшает
красота
E
la
fuggevol
fuggevol'ora
И
быстротечный,
мгновенный
час
S'inebrii
a
voluttà
Пусть
упьянит
нас
страстью
Libiam
ne'
dolci
fremiti
Пьём
мы
от
сладкой
дрожи
Che
suscita
l'amore
Что
пробуждает
любовь
Poiché
quell'occhio
al
core
Ведь
этот
взгляд
в
самое
сердце
Onnipossente
va
Всесильно
проникает
Libiamo,
amore,
amor
fra
i
calici
Пей,
любовь,
любовь
среди
кубков
Più
caldi
baci
avrà
Станет
жарче
поцелуй
Ah!
Libiam,
amor
fra
i
calici
Ах,
пей,
любовь
среди
кубков
Più
caldi
baci
avrà
Станет
жарче
поцелуй
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
Среди
вас,
вас
разделю
я
Il
tempo
mio
giocondo
Время
счастья
моего
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Всё
остальное
— безумье
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer
То,
что
не
есть
наслажденье
Godiam,
fugace
e
rapido
Лови
миг
— скоротечна
È
il
gaudio
dell'amore
Радость
страсти
горячей
È
un
fior
che
nasce
e
muore
Как
цветок
рождается,
вянет
Né
più
si
può
goder
И
не
вернуть
уж
её
Godiam
c'invita,
c'invita
un
fervido
Весельем
зовёт,
зовёт
нас
пылкий
Accento
lusighier
Легкомысленный
призыв
Ah!
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Ах,
наслаждайся
бокалом,
песней
La
notte
abbella
e
il
riso
И
ночь
краса,
и
смех
In
questo,
in
questo
paradiso
В
этом,
в
этом
блаженстве
Ne
scopra
il
nuovo
dì
Пусть
найдёт
нас
рассвет
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
— вечный
праздник
Quando
non
s'ami
ancora
Пока
не
познал
любви
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Не
говори
тем,
кто
не
знает
È
il
mio
destin
così
Таков
удел
у
меня
Ah!
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Ах,
наслаждайся
бокалом,
песней
La
notte
abbella
e
il
riso
И
ночь
краса,
и
смех
In
questo,
in
questo
paradiso
В
этом,
в
этом
блаженстве
Ne
scopra
il
nuovo
dì
Пусть
найдёт
нас
рассвет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.