Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. Eric Garrett, Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Richard Bonynge - La fille du régiment / Act 1: "Ah mes amis - Pour mon âme"
La fille du régiment / Act 1: "Ah mes amis - Pour mon âme"
La fille du régiment / Act 1: "Ah mes amis - Pour mon âme"
Ah!
Mes
amis,
quel
jour
de
fête!
Oh,
my
friends,
what
a
day
of
celebration!
Je
vais
marcher
sous
vos
drapeaux
I
will
march
under
your
flags
L'amour,
qui
m'a
tourné
la
tête
Love,
which
has
turned
my
head
Désormais
me
rend
un
héros
Now
makes
me
a
hero
Ah!
Quel
bonheur,
oui,
mes
amis
Oh,
what
happiness,
yes,
my
friends
Je
vais
marcher
sous
vos
drapeaux!
I
will
march
under
your
flags!
Qui,
celle
pour
qui
je
respire
Who,
the
one
for
whom
I
breathe
A
mes
voeux
a
daigné
sourire
Has
deigned
to
smile
upon
my
wishes
Et
ce
doux
espoir
de
bonheur
And
this
sweet
hope
of
happiness
Trouble
ma
raison
et
man
coeur!
Ah!
Troubles
my
mind
and
my
heart!
Ah!
Le
camarade
est
amoureux!
The
comrade
is
in
love!
Et
c'est
vous
seuls
que
j'espère
And
it
is
only
in
you
that
I
hope
Quoi!
C'est
notre
enfant
que
tu
veux!
What!
It
is
our
child
you
want!
Écoutez-moi,
écoutez-moi
Listen
to
me,
listen
to
me
Messieurs
son
père,
écoutez-moi
Gentlemen
his
father,
listen
to
me
Car
je
sais
qu'il
dépend
de
vous
For
I
know
that
it
is
up
to
you
De
me
rendre
ici
son
époux
To
give
me
her
husband
here
Notre
fille
qui
nous
est
chère
Our
daughter
who
is
dear
to
us
N'est
pas,
n'est
pas
pour
un
ennemi
Is
not,
is
not
for
an
enemy
Non!
Il
lui
faut
un
meilleur
parti
No!
She
needs
a
better
match
Telle
est
la
volonté
d'un
père
Such
is
the
will
of
a
father
Vous
refusez?
You
refuse?
Complètement,
D'ailleurs,
elle
est
promise
Completely,
Besides,
she
is
promised
A
notre
régiment
To
our
regiment
A
notre
régiment
To
our
regiment
Mais
j'en
suis,
puisqu'en
cet
instant
But
I
am
in
it,
since
at
this
moment
Je
viens
de
m'engager,
pour
cela
seulement!
I
have
just
enlisted,
for
that
reason
only!
Tant
pis
pour
toi!
Too
bad
for
you!
Messieurs
son
père
Gentlemen
his
father
Tant
pis
pour
toi!
Too
bad
for
you!
Écoutez-moi!
Listen
to
me!
Tant
pis
pour
toi!
Too
bad
for
you!
Ma
votre
fille
m'aime!
But
your
daughter
loves
me!
Se
pourrait-il!
Quoi!
Notre
enfant!
Could
it
be!
What!
Our
child!
Elle
m'aime,
vous
dis-je,
j'en
fais
serment!
She
loves
me,
I
tell
you,
I
swear
it!
Eh!
Quoi,
notre
Marie
What,
our
Marie
Elle
m'aime,
j'en
fais
serment!
She
loves
me,
I
swear
it!
Que
dire,
que
faire?
What
to
say,
what
to
do?
Puisqu'il
a
su
plaire,
Il
faut,
en
bon
père
Since
he
has
pleased
her,
it
is
necessary,
as
a
good
father
Ici,
consentir,
mais
pourtant
j'enrage
Here,
to
consent,
but
nevertheless
I
am
furious
Car
c'est
grand
dommage
For
it
is
a
great
pity
De
l'unir
avec
To
unite
her
with
Un
pareil
blanc-bec!
Such
a
greenhorn!
Oui,
c'est
un
grand
dommage!
Yes,
it
is
a
great
pity!
Si
tu
dis
vrai,
son
père
en
ce
moment
If
you
speak
truly,
her
father
at
this
moment
Te
promet
son
consentement
Promises
you
his
consent
Oui,
te
promet
son
consentement
Yes,
promises
you
his
consent
Pour
mon
âme,
quel
destin!
J'ai
sa
flamme
For
my
soul,
what
a
destiny!
I
have
her
flame
Et
j'ai
sa
main!
Jour
prospère!
Me
voici
And
I
have
her
hand!
Prosperous
day!
Here
I
am
Militaire
et
mari!
Soldier
and
husband!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaetano Domenico Mari Donizetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.