Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. Shirley Verrett, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Zubin Mehta - Il trovatore, Act 2: "Soli or siamo"."Condotta ell'era in ceppi"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il trovatore, Act 2: "Soli or siamo"."Condotta ell'era in ceppi"
Il trovatore, Act 2: "Soli or siamo"."Condotta ell'era in ceppi"
Soli
or
siamo
Alone
we
are
now
Deh
narra
quella
storia
funesta
Oh
tell
me
that
dreadful
story
E
tu
la
ignori,
tu
pur
And
you
do
not
know
it,
you
too
Ma
giovinetto
i
passi
tuoi
d'ambizion
lo
sprone
lungi
traea
But,
young
man,
the
ambition's
spur
led
your
steps
far
away
Dell'ava
il
fine
acerbo
è
quet'istoria
This
story
is
about
your
grandmother's
bitter
end
La
incolpò
superbo
conte
di
malefizio
onde
asseria
A
proud
count
falsely
accused
her
of
witchcraft,
alleging
colto
un
bambin
suo
figlio
That
she
had
kidnapped
his
infant
son
Essa
bruciata
venne
ov'arde
quel
fuoco
She
was
burned
where
that
fire
burns
Ahi
sciagurata
Oh,
wretched
woman
Condotta
ell'er
in
ceppi
al
suo
destin
tremendo
She
was
led
in
chains
to
her
dreadful
fate
Col
figlio
sulle
braccia,
io
la
seguia
piangendo
With
her
son
in
her
arms,
I
followed
her,
weeping
Infino
ad
essa
un
varco
To
the
end,
I
tried
to
open
up
a
way
for
her
tentai
ma
invano
aprirmi
But
in
vain
I
tried
to
open
it
Invan
tentò
la
misera
fermarsi
e
benedirmi
In
vain
the
poor
woman
tried
to
stop
and
bless
me
chè
fra
betemmie
oscene
pungendola
coi
ferri
For
amid
obscene
blasphemies,
prodding
her
with
the
irons
al
rogo
la
cacciavano
gli
scellerati
sgherri
The
wicked
henchmen
drove
her
to
the
stake
Allor
con
tronco
accento
Then
with
a
broken
voice
"mi
vendica"
sclamò
She
exclaimed,
"Avenge
me"
Quel
detto
un'eco
eterna
in
questo
cor
That
saying
left
an
eternal
echo
in
this
heart
of
mine
in
questo
cor
lasciò
In
this
heart
of
mine
La
vendicasti?
Did
you
avenge
her?
Il
figlio
giunsi
a
rapir
del
conte
I
managed
to
kidnap
the
count's
son
Lo
trascinai
qui
meco
I
dragged
him
here
with
me
Le
fiamme
ardean
già
pronte
The
flames
were
already
burning
brightly
Le
fiamme?
oh
ciel,
tu
forse?
The
flames?
Oh,
heaven,
you
perhaps?
Ei
distruggeasi
in
pianto
He
was
consumed
in
tears
Io
mi
sentiva
il
core
dilaniato,
infranto
I
felt
my
heart
torn
apart,
shattered
Quand'ecco
agl'egri
spirti
When,
behold,
before
my
sick
soul
Come
un
sogno
apparve
Like
a
dream,
there
appeared
La
vision
ferale
di
spaventose
larve
The
terrifying
vision
of
frightful
apparitions
Gli
sgherri
ed
il
supplizio
The
henchmen
and
the
torture
La
madre
smorta
in
volto
The
mother,
her
face
pale
Scalza
discinta,
il
grido,
il
grido
Barefoot,
ungirt,
the
cry,
the
cry
il
noto
grido
ascolto
I
hear
the
familiar
cry
La
mano
convulsa
stendo
I
stretch
out
my
convulsive
hand
stringo
la
vittima,
nel
foco
la
traggo,
la
sospingo
I
seize
the
victim,
drag
him
into
the
fire,
push
him
in
cessa
il
fatal
delirio,
l'orrida
scena
fugge
The
fatal
delirium
ceases,
the
horrid
scene
flees
La
fiamma
sol
divampa,
e
la
sua
preda
strugge
Only
the
flame
blazes,
and
its
prey
burns
Pur
volgo
intorno
il
guardo
e
innanzi
a
me
vegg'io
Yet
I
look
around
me
and
before
me
I
see
dell'empio
conte
il
figlio
The
son
of
the
wicked
count
Ah
che
dici?
Oh,
what
are
you
saying?
Mio
figlio
avea
bruciato
I
had
burned
my
son
Quale
orror,
oh
quale
orror
What
horror,
oh
what
horror
Mio
figlio,
mio
figlio
My
son,
my
son
Il
figlio
mio,
il
figlio
mio
avea
bruciato
My
son,
I
had
burned
my
son
Orror,
quale
orror,
quale
orror
Horror,
what
horror,
what
horror
Sul
capo
mio
le
chiome
On
my
head,
I
feel
my
hair
Sento
drizzarsi
ancor,
drizzarsi
ancor,
drizzarsi
ancor
Rise
up
again,
rise
up
again,
rise
up
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.