Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - "Libiamo ne'lieti calici"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Libiamo ne'lieti calici"
"Brindisi"
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let
us
drink,
my
love,
from
these
joyous
glasses
Che
la
bellezza
infiora.
Which
beauty
adorns.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
a
voluttà
And
let
the
fleeting
hour
be
intoxicated
with
pleasure
Libiam
ne'dolci
fremiti
Let
us
drink
to
the
sweet
emotions
Che
suscita
l'amore
That
love
arouses
Poiché
quell'occhio
al
core
onnipossente
va.
Because
that
eye
goes
to
the
heart
with
omnipotence.
Libiamo,
amore,
amor
fra
i
calici
Let
us
drink,
my
love,
love
from
the
glasses
Più
caldi
baci
avrà
It
will
have
even
warmer
kisses
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
among
you
I
will
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo
My
joyful
time
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Everything
is
folly,
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer
That
which
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
Let
us
enjoy,
fleeting
and
quickly
E'il
gaudio
dell'amore
The
joy
of
love
E'un
fior
che
nasce
e
muore
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies
Ne
più
si
può
goder
Nor
can
it
be
enjoyed
any
longer
Godiamo,
c'invita,
c'invita
un
fervido
Let
us
enjoy,
a
fervent
Accento
lusinghier.
Flattering
accent
invites
us,
invites
us.
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Let
us
enjoy,
the
cup,
the
cup,
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
beautifies
and
laughter
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
May
the
new
day
discover
us
in
this
paradise
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
celebration
Quando
non
s'ami
ancora...
When
one
does
not
yet
love...
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Do
not
say
it
to
someone
who
does
not
know
it
E'il
mio
destin
così...
My
destiny
is
like
this...
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Let
us
enjoy,
the
cup,
the
cup,
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
beautifies
and
laughter
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì.
May
the
new
day
discover
us
in
this
paradise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANKLYN MARKS, GIUSEPPE VERDI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.