Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - "Libiamo ne'lieti calici"
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Выпьем,
выпьем
ne'рады
чашечки
Che
la
bellezza
infiora.
Что
красота
бесит.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
a
voluttà
И
этот
мимолетный
час
опьянялся
с
наслаждением
Libiam
ne'dolci
fremiti
Ливиам
Che
suscita
l'amore
Что
возбуждает
любовь
Poiché
quell'occhio
al
core
onnipossente
va.
Потому
что
этот
глаз
ко
всемогущему
ядру
идет.
Libiamo,
amore,
amor
fra
i
calici
Libiamo,
любовь,
любовь
между
чашами
Più
caldi
baci
avrà
Горячие
поцелуи
будут
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Между
вами
я
смогу
разделить
Il
tempo
mio
giocondo
Время
мой
Джокондо
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Все
это
безумие,
безумие
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer
Что
не
нравится
Godiam,
fugace
e
rapido
Годиам,
мимолетно
и
быстро
E'il
gaudio
dell'amore
Это
радость
любви
E'un
fior
che
nasce
e
muore
Это
цветок,
который
рождается
и
умирает
Ne
più
si
può
goder
Больше
вы
можете
наслаждаться
Godiamo,
c'invita,
c'invita
un
fervido
Мы
наслаждаемся,
мы
приглашаем,
мы
приглашаем
пылкий
Accento
lusinghier.
Акцент
льстье.
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Мы
наслаждаемся,
кружкой,
кружкой
и
песней
La
notte
abbella
e
il
riso
Ночь
ослепляет
и
рис
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
В
этом
раю
откройте
для
себя
новый
день
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
буйстве
Quando
non
s'ami
ancora...
Когда
еще
не
любишь...
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Нолан:
E'il
mio
destin
così...
Это
моя
судьба...
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Мы
наслаждаемся,
кружкой,
кружкой
и
песней
La
notte
abbella
e
il
riso
Ночь
ослепляет
и
рис
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì.
В
этом
раю
вы
узнаете
новый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANKLYN MARKS, GIUSEPPE VERDI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.