Luciano Pavarotti feat. John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - "Nessun dorma!" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - "Nessun dorma!"




"Nessun dorma!"
"None Shall Sleep!"
Nessun dorma! Nessun dorma!
None shall sleep! None shall sleep!
Tu pure, o Principessa,
You too, oh Princess,
Nella tua fredda stanza,
In your cold room,
Guardi le stelle che tremano d'amore
Gaze at the stars that tremble with love
E di speranza!
And hope!
Ma il mio mistero e chiuso in me;
But my secret is locked within me;
Il nome mio nessun saprà!
My name, none shall know!
No, No! Sulla tua bocca lo dirò,
No, No! On your lips I will tell it,
Quando la luce, splenderà!
When the light shines!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
And my kiss will break the silence
Che ti fa mia!
That makes you mine!
Il nome suo nessun saprà,
His name no one shall know,
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!
And we shall have to, alas, die, die!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Vanish, oh night! Set, stars!
Tramontate, stelle!
Set, stars!
All'alba vincerò! Vincerò!
At dawn I shall win! I shall win!
Vincerò!
I shall win!





Авторы: Antonio Giacomo Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.