Текст и перевод песни Luciano Pavarotti - Brindisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Let
us
drink,
let
us
drink
from
these
joyous
glasses,
which
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
And
the
fleeting,
fleeting
hour
intoxicates
with
delight
Libiam
ne'
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Let
us
drink
from
the
sweet
tremors
that
love
stirs
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Because
that
omnipotent
eye
goes
to
the
heart
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Let
us
drink,
my
love,
more
ardent
kisses
will
be
had
between
the
most
cherished
glasses
Ah!
Libiam,
amor
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ah!
Let
us
drink,
love,
more
ardent
kisses
will
be
had
between
the
most
cherished
glasses
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo,
mio
giocondo
Among
you,
among
you
I
shall
know
how
to
divide
my
time,
my
merry
one
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Everything
is
folly,
folly
in
the
world,
that
which
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell'amore
Let
us
enjoy,
fleeting
and
rapid,
the
joy
of
love
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
It
is
a
flower
that
blooms
and
dies,
and
can
no
longer
be
enjoyed
Godiam!
C'invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Let
us
enjoy!
A
fervent,
flattering
accent
invites
us,
invites
us
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let
us
enjoy!
The
cup,
the
cup,
and
the
song
beautify
the
night
and
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise,
may
the
new
day
find
us
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
revelry
Quando
non
s'ami
ancora
When
you
are
not
yet
in
love
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Do
not
speak
of
it
to
one
who
does
not
know
it
È
il
mio
destin
così
That
is
my
fate
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let
us
enjoy!
The
cup,
the
cup,
and
the
song
beautify
the
night
and
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise,
may
the
new
day
find
us
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
May
the
new,
the
new
day
dawn
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
May
the
new,
the
new
day
dawn
Se
ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
May
the
new,
the
new
day
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Mascagni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.