Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traviata, Verdi, Brindisl
La Traviata, Verdi, Brindisi
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let's
drink,
let's
drink
from
the
joyous
goblets,
Che
la
belleza
infiora
So
that
beauty
may
bloom,
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
And
the
fleeting
hour
may
be
intoxicated,
Libiamo
ne'
dolci
fremiti
Let's
drink
amid
the
sweet
thrills,
Che
suscita
l'amore
That
love
arouses,
Poichè
quell'ochio
al
core
Because
that
eye
to
the
heart,
Omnipotente
va
Is
omnipotent.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Let's
drink,
love
among
the
goblets,
Più
caldi
baci
avrà
Will
have
the
warmest
kisses.
Ah,
libiamo
Ah,
let's
drink,
Amor
fra
i
calici
Love
among
the
goblets,
Più
caldi
baci
avrà
Will
have
the
warmest
kisses.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Between
you
and
me,
I
will
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo
My
joyful
time.
Tutto
è
follia
nel
mondo
Everything
in
the
world
is
folly,
Ciò
che
non
è
piacer
Except
that
which
gives
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let's
enjoy,
fleeting
and
fast
è
il
gaudio
dell'amore
Is
the
joy
of
love.
è
un
fior
che
nasce
e
muore
It's
a
flower
that
blooms
and
dies,
Né
più
si
può
goder
And
can
never
be
enjoyed
again.
Godiam
c'invita
un
fervido
Let's
enjoy
that
which
invites
us
with
an
ardent,
Accento
lusighier
Fervent
and
flattering
tone.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy
the
cup
and
the
song,
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
brightens
and
smiles,
In
questo,
in
questo
paradiso
paradiso
In
this,
in
this
paradise
and
paradise
Ne
sopra
il
nuovo
dì
Not
before
a
new
day.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
jubilation,
Quando
non
s'ami
ancora
When
one
still
does
not
love,
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Do
not
tell
to
those
who
do
not
know
it,
E'
il
mio
destin
così
It
is
my
destiny.
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
song,
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
brightens
and
smiles,
In
questo,
in
questo
paradiso
In
this,
in
this
paradise
Ne
sopra
il
nuovo
dì
Not
before
a
new
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.