Текст и перевод песни Luciano Pavarotti - Santa Lucia luntana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Lucia luntana
Далекая Санта Лючия
Partono
'e
bastimente
Отплывают
корабли
Pe'
terre
assaje
luntane
В
далекие
края.
Cantano
a
buordo:
Поют
на
борту:
So'
Napulitane!
Мы
неаполитанцы!
Cantano
pe'
tramente
Поют,
пока
'O
golfo
già
scumpare
Залив
исчезает
из
виду,
E
'a
luna
'a
miez'o
mare
И
луна
посреди
моря
Nu
poco
'e
Napule
lle
fa
vedé
Показывает
им
кусочек
Неаполя.
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Luntano
'a
te,
quanta
maluncunia!
Вдали
от
тебя
такая
тоска!
Se
gira
'o
munno
sano,
Объезжаем
весь
мир,
Se
va
a
cercà
furtuna
Ищем
счастья,
Ma,
quanno
sponta
'a
luna
Но
когда
восходит
луна,
Luntano
'a
Napule
nun
se
po
stà!
Вдали
от
Неаполя
невозможно
жить!
E
sonano
ma
'e
mani
И
играют
мои
руки,
Tremmano
'n
coppa
'e
corde
Дрожат
на
струнах,
Quante
ricorde,
ahimmé
Сколько
воспоминаний,
увы,
Quante
ricorde
Сколько
воспоминаний.
E
'o
core
nun
'o
sane
И
сердце
не
излечить
Nemmeno
cu
'e
canzone:
Даже
песнями:
Sentenno
voce
e
suone
Слыша
голоса
и
звуки,
Se
mette
a
chiagnere
ca
vo
turnà
Оно
плачет,
желая
вернуться.
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Luntano
'a
te,
quanta
malincunia!
Вдали
от
тебя
такая
тоска!
Se
gira
'o
munno
sano,
se
va
a
cerca
furtuna
Объезжаем
весь
мир,
ищем
счастья,
Ma
quanno
sponta
'a
luna,
Но
когда
восходит
луна,
Luntano
'a
Napule
nun
se
po
stà!
Вдали
от
Неаполя
невозможно
жить!
Santa
Lucia,
tu
tiene
Санта
Лючия,
у
тебя
Sulo
nu
poco
'e
mare
Только
немного
моря,
Ma,
chiù
luntana
staje,
chiu
bella
pare
Но
чем
дальше
ты,
тем
прекраснее
кажешься,
è
'o
canto
de
sirene
Это
песня
сирен,
Ca
tesse
ancora
'e
rezze
Которые
все
еще
плетут
сети,
Core
nun
vo
ricchezze:
Сердцу
не
нужно
богатства:
Si
è
nato
a
Napule,
ce
vo
murì!
Кто
родился
в
Неаполе,
должен
там
умереть!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Luntano
'a
te,
quanta
malincunia!
Вдали
от
тебя
такая
тоска!
Ma,
quanno
sponta
'a
luna
Но
когда
восходит
луна,
Luntano
'a
Napule
nun
se
po
stà!
Вдали
от
Неаполя
невозможно
жить!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Luntano
'a
te...
Вдали
от
тебя...
Quanta
malincunia!
Такая
тоска!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. A. Mario, Olga Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.