Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Con Todo y Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quiera
Как
мило,
но
как
приятно,
что
я
люблю
тебя.
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorado
И
быть
безумно
влюбленным.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
какая
печаль,
мне
жаль,
что
ты
больше
не
любишь
меня.
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
ради
другой
любви,
как
только
ты
забудешь
меня,
Aunque
tú
no
sepas,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Даже
если
ты
не
знаешь,
никогда,
никогда
больше
в
моей
жизни.
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
постепенно
печаль
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
моя
жизнь.
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
так
забыл
меня,
что
тебе
неинтересно.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
печалью
я
научил
себя
не
забывать
тебя.
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научил
себя
жить,
не
видя
тебя,
но
не
привыкнув
к
этому.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
это
боль.
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
как
чудесно
и
какой
конец
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Пусть
даже
в
этот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Пока".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью.
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quiera
Как
мило,
но
как
приятно,
что
я
люблю
тебя.
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorado
И
быть
безумно
влюбленным.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
какая
печаль,
мне
жаль,
что
ты
больше
не
любишь
меня.
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
ради
другой
любви,
как
только
ты
забудешь
меня,
Aunque
tú
no
sepas,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Даже
если
ты
не
знаешь,
никогда,
никогда
больше
в
моей
жизни.
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
постепенно
печаль
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
моя
жизнь.
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
так
забыл
меня,
что
тебе
неинтересно.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
печалью
я
научил
себя
не
забывать
тебя.
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научил
себя
жить,
не
видя
тебя,
но
не
привыкнув
к
этому.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
это
боль.
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
как
чудесно
и
какой
конец
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Пусть
даже
в
этот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Пока".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью.
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
печалью
я
научил
себя
не
забывать
тебя.
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научил
себя
жить,
не
видя
тебя,
но
не
привыкнув
к
этому.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
это
боль.
Mira,
moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Смотри,
я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
как
чудесно
и
какой
конец
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Пусть
даже
в
этот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Пока".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью.
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
Muera
de
amor
Умереть
от
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN GABRIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.