Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Con Todo y Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todo y Mi Tristeza
Со всей моей печалью
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quiera
Как
прекрасно,
как
прекрасно,
что
я
люблю
тебя,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorado
И
что
я
по-настоящему,
безумно
влюблён.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
как
печально,
что
ты
больше
не
любишь
меня,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
ты
так
быстро
забыла
меня
ради
другой
любви.
Aunque
tú
no
sepas,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Хотя
ты
никогда,
никогда
больше
не
узнаешь,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
медленно,
от
печали.
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю
от
желания
увидеть
тебя
снова,
моя
жизнь,
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
забыла
меня
настолько,
что
тебе
всё
равно.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
моей
печалью
я
научился
не
забывать
тебя,
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
так
и
не
привык.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоей
мучительной
разлуки,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
со
спокойной
совестью
из-за
моей
любви
к
тебе.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Что
даже
в
тот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Прощай".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quiera
Как
прекрасно,
как
прекрасно,
что
я
люблю
тебя,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorado
И
что
я
по-настоящему,
безумно
влюблён.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
как
печально,
что
ты
больше
не
любишь
меня,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
ты
так
быстро
забыла
меня
ради
другой
любви.
Aunque
tú
no
sepas,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Хотя
ты
никогда,
никогда
больше
не
узнаешь,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
медленно,
от
печали.
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю
от
желания
увидеть
тебя
снова,
моя
жизнь,
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
забыла
меня
настолько,
что
тебе
всё
равно.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
моей
печалью
я
научился
не
забывать
тебя,
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
так
и
не
привык.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоей
мучительной
разлуки,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
со
спокойной
совестью
из-за
моей
любви
к
тебе.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Что
даже
в
тот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Прощай".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
моей
печалью
я
научился
не
забывать
тебя,
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte,
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
так
и
не
привык.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоей
мучительной
разлуки,
Mira,
moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Смотри,
я
умру
со
спокойной
совестью
из-за
моей
любви
к
тебе.
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
ese
momento
sin
querer
te
diga:
"adiós"
Что
даже
в
тот
момент
я
невольно
скажу
тебе:
"Прощай".
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
сегодня
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
Muera
de
amor
Умру
от
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN GABRIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.