Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Dos Mundos (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Mundos (Bonus Track)
Два Мира (Бонус-трек)
Hay
un
mundo
entre
tú
y
yo
que
nos
aleja
Между
тобой
и
мной
есть
мир,
который
нас
отдаляет
Una
forma
de
vivir
la
vida
que
nos
separa
Способ
жить
жизнью,
который
нас
разделяет
Pero
siento
que
mi
corazón
existe
si
te
nombran
Но
я
чувствую,
что
мое
сердце
существует,
если
они
упоминают
тебя
Y
no
puedo
seguir
así,
ya
no
quiero
más
sin
ti.
И
я
не
могу
продолжать
так,
я
больше
не
хочу
быть
без
тебя.
Hay
un
mundo
entre
el
frío
azul
y
el
sol
del
desierto
Между
холодным
синим
и
солнцем
пустыни
есть
мир
Un
abismo
entre
el
caminante
y
quien
vuela
el
cielo
Пропасть
между
путником
и
тем,
кто
летает
по
небу
Si
parece
que
lo
tengo
todo
y
ya
no
tengo
nada
Кажется,
у
меня
все
есть,
и
у
меня
больше
ничего
нет
Cuando
vuelvo
a
despertar
sin
ti
en
cada
mañana
Когда
я
снова
просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро
Por
ti
cambiaría
el
rumbo,
mi
vida
en
un
segundo
Ради
тебя
я
бы
изменил
свой
курс,
моя
жизнь
за
секунду
Para
darle
una
tregua
a
este
amor
Чтобы
дать
этой
любви
передышку
Por
ti
detendría
el
tiempo,
cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
Ради
тебя
я
бы
остановил
время,
каждый
поцелуй
будет
вечным
и
обнявшись,
Una
vida
entre
los
dos
Жизнь
между
нами
обоими
Ya
no
importa
el
color
del
amor,
si
es
negro,
gris
o
blanco
Теперь
не
важен
цвет
любви,
будь
то
черный,
серый
или
белый
Y
hoy
no
existe
ninguna
razón
más
que
quererte
tanto
И
сегодня
нет
никакой
причины,
кроме
того,
что
я
так
сильно
тебя
люблю
De
nada
vale
que
yo
sea
el
rey
o
apenas
un
mendigo
Неважно,
являюсь
ли
я
королем
или
просто
нищим
Si
hay
tanta
vida
por
vivir,
quiero
que
sea
contigo
mi
amor
Если
есть
столько
жизни,
чтобы
жить,
я
хочу,
чтобы
это
было
с
тобой,
моя
любовь
Por
ti
cambiaría
el
rumbo,
mi
vida
en
un
segundo
Ради
тебя
я
бы
изменил
свой
курс,
моя
жизнь
за
секунду
Para
darle
una
tregua
a
este
amor
Чтобы
дать
этой
любви
передышку
Por
ti
detendría
el
tiempo,
cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
Ради
тебя
я
бы
остановил
время,
каждый
поцелуй
будет
вечным
и
обнявшись,
Una
vida
entre
los
dos
Жизнь
между
нами
обоими
Por
ti
cambiaría
el
rumbo,
mi
vida
en
un
segundo
Ради
тебя
я
бы
изменил
свой
курс,
моя
жизнь
за
секунду
Para
darle
una
tregua
a
este
amor
Чтобы
дать
этой
любви
передышку
Por
ti
detendría
el
tiempo,
cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
Ради
тебя
я
бы
остановил
время,
каждый
поцелуй
будет
вечным
и
обнявшись,
Una
vida
entre
los
dos
Жизнь
между
нами
обоими
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL SCHWARTZ KIRZNER, JOSE LUIS MICUCCI, LUCIANO ARIEL PEREYRA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.