Luciano Pereyra - Dos Mundos (Live At Vélez Argentina / 2018) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Dos Mundos (Live At Vélez Argentina / 2018)




Dos Mundos (Live At Vélez Argentina / 2018)
Два мира (Живой концерт на стадионе Велес Архентина / 2018)
Hay un mundo entre y yo que nos aleja
Между нами целый мир, что отдаляет нас друг от друга,
una forma de vivir la vida que nos separa
Разный образ жизни, что нас разделяет.
pero siento que mi corazón existe si te nombran
Но я чувствую, что мое сердце бьется, когда произносят твое имя,
y no puedo seguir así, ya no quiero más sin ti
И я не могу так больше жить, я больше не хочу без тебя.
Hay un mundo entre el frío azul y el sol del desierto
Между нами целый мир, как между холодной синью и солнцем пустыни,
un abismo entre el caminante y quien vuela el cielo
Пропасть между путником и тем, кто парит в небе.
si parece que lo tengo todo y ya no tengo nada
Кажется, у меня есть все, но на самом деле нет ничего,
cuando vuelvo a despertar sin ti en cada mañana
Когда я просыпаюсь каждое утро без тебя.
Por ti cambiaría el rumbo,
Ради тебя я бы изменил свой путь,
mi vida en un segundo para darle una tregua a este amor
Свою жизнь в одно мгновение, чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo,
Ради тебя я бы остановил время,
cada beso será eterno y abrazados, una vida entre los dos
Каждый поцелуй будет вечным, и в объятиях друг друга мы проведем всю жизнь.
y yo
Ты и я.
Ya no importa el color del amor, si es negro, gris o blanco
Уже неважен цвет любви, черный, серый или белый,
y hoy no existe ninguna razón más que quererte tanto
И сегодня нет никакой другой причины, кроме как любить тебя так сильно.
de nada vale que yo sea el rey o apenas un mendigo
Неважно, король я или простой нищий,
si hay tanta vida por vivir, quiero que sea contigo mi amor
Если есть еще столько жизни, я хочу прожить ее с тобой, моя любовь.
Por ti cambiaría el rumbo,
Ради тебя я бы изменил свой путь,
mi vida en un segundo para darle una tregua a este amor
Свою жизнь в одно мгновение, чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo,
Ради тебя я бы остановил время,
cada beso será eterno y abrazados, una vida entre los dos
Каждый поцелуй будет вечным, и в объятиях друг друга мы проведем всю жизнь.
Por ti cambiaría el rumbo,
Ради тебя я бы изменил свой путь,
mi vida en un segundo para darle una tregua a este amor
Свою жизнь в одно мгновение, чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo,
Ради тебя я бы остановил время,
cada beso será eterno y abrazados, una vida entre los dos
Каждый поцелуй будет вечным, и в объятиях друг друга мы проведем всю жизнь.
y yo
Ты и я.





Авторы: JOSE LUIS MICUCCI, LUCIANO ARIEL PEREYRA, PAUL SCHWARTZ KIRZNER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.