Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Que No Se Duerma El Fueyista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rezongan
los
bandoneones
- Воскликнул
бандонеон.
zambitas
como
las
de
antes.
Как
и
раньше.
En
Do,
en
Re,
en
Mi
o
en
Fa
В
ДО,
в
Ре,
в
МИ
или
в
ФА
total
es
para
que
bailen.
Итого,
чтобы
они
танцевали.
Y
esos
ponchos
colorados
И
эти
цветные
пончо
partiendo
de
un
tajo
el
aire,
Оторвавшись
от
воздуха,,
relampagueando
en
la
noche
Промелькнув
в
ночи,
como
si
fueran
puñales.
Словно
кинжалы.
Esos
ponchos
colorados
Эти
цветные
пончо
partiendo
de
un
tajo
el
aire.
Из-за
куска
воздуха.
Que
no
se
duerma
el
fueyista,
Пусть
не
уснет
он.,
no
me
lo
atore
compadre!
Не
увязайте
меня,
приятель!
Que
al
duende
ciego
del
vino
Что
слепой
эльф
вина
despierta
en
los
carnavales.
Просыпайся
на
карнавалах.
Que
no
se
duerma
el
fueyista
Пусть
не
уснет
он.
que
la
carpa
está
que
arde!
Что
палатка
горит!
El
fuego
de
tu
mirada
Огонь
твоего
взгляда
me
atrapa
con
su
donaire.
Он
ловит
меня
своим
донером.
Y
yo
aquí,
medio
"machao",
И
я
здесь,
половина
" machao",
enredándome
en
tu
talle.
Запутался
в
твоей
талии.
No
me
aflojés
fueyista,
Не
ослабляй
меня.,
tocame
una
zamba
de
antes.
Дотронься
до
замбы.
En
Do,
en
Re,
en
Mi
o
en
Fa,
В
ДО,
в
Ре,
в
МИ
или
в
ФА,
airosa
y
más
bien
picante.
Воздушная
и
довольно
пряная.
En
Do,
en
Re,
en
Mi
o
en
Fa,
В
ДО,
в
Ре,
в
МИ
или
в
ФА,
zambita
como
las
de
antes.
Замбита,
как
и
раньше.
Que
no
se
duerma
el
fueyista,
Пусть
не
уснет
он.,
no
me
lo
atore
compadre!
Не
увязайте
меня,
приятель!
Que
al
duende
ciego
del
vino
Что
слепой
эльф
вина
despierta
en
los
carnavales.
Просыпайся
на
карнавалах.
Que
no
se
duerma
el
fueyista,
Пусть
не
уснет
он.,
que
la
carpa
está
que
arde!
Что
палатка
горит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge mlikota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.