Текст и перевод песни Luciano Pereyra - Será Mejor Medley (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será Mejor Medley (En Vivo)
Попурри "Лучше будет" (Вживую)
Otra
noche
más
que
pasa
sobre
mí
Ещё
одна
ночь
проходит
надо
мной,
Y
con
ella
vuelve
tu
recuerdo
И
с
ней
возвращается
память
о
тебе.
Otra
noche
más
que
pasaré
pensando
en
ti
Ещё
одну
ночь
я
проведу,
думая
о
тебе,
Y
muriendo
solo
en
el
intento
И
умирая
в
одиночестве,
пытаясь
De
una
vez
por
todas
conseguir
Раз
и
навсегда
добиться
того,
No
extrañar
dormirme
con
tu
cuerpo
Чтобы
не
скучать
по
сну
в
твоих
объятиях.
Será
mejor
que
me
olvides
tú
Лучше
бы
ты
меня
забыла,
Porque
yo
mi
amor,
no
ves...
no
puedo
Потому
что
я,
любовь
моя,
не
могу...
не
могу.
Si
para
ti
fue
lo
mejor,
decir
adiós,
yo
no
lo
creo
Если
для
тебя
было
лучше
всего
сказать
"прощай",
я
так
не
думаю.
No
puedo
hacer,
como
has
hecho
tú
Я
не
могу
поступить
так,
как
поступила
ты,
Darle
final
a
nuestros
sueños
Положить
конец
нашим
мечтам,
Frente
a
Dios
y
en
al
altar
jurarte
amor...
amor
eterno
Перед
Богом
у
алтаря,
клянясь
тебе
в
любви...
в
вечной
любви.
Otra
noche
más
que
llega
a
su
fin
Ещё
одна
ночь
подходит
к
концу,
Y
le
sigo
hablando
a
tus
silencios
И
я
продолжаю
говорить
с
твоим
молчанием.
Me
dicen
mis
amigos
que
sin
ti
soy
muy
feliz
Друзья
говорят
мне,
что
без
тебя
я
очень
счастлив,
Pero
la
verdad
me
estoy
muriendo
Но,
по
правде
говоря,
я
умираю,
Por
sentir
de
nuevo
tu
calor
Желанием
снова
почувствовать
твоё
тепло
Y
curar
mi
alma
con
tus
besos
И
исцелить
свою
душу
твоими
поцелуями.
Será
mejor
que
me
olvides
tú
Лучше
бы
ты
меня
забыла,
Porque
yo
mi
amor,
no
ves...
no
puedo
Потому
что
я,
любовь
моя,
не
могу...
не
могу.
Si
para
ti
fue
lo
mejor,
decir
adiós,
yo
no
lo
creo
Если
для
тебя
было
лучше
всего
сказать
"прощай",
я
так
не
думаю.
No
puedo
hacer,
como
has
hecho
tú
Я
не
могу
поступить
так,
как
поступила
ты,
Darle
final
a
nuestros
sueños
Положить
конец
нашим
мечтам,
Frente
a
Dios
y
en
al
altar
jurarte
amor...
amor
eterno
Перед
Богом
у
алтаря,
клянясь
тебе
в
любви...
в
вечной
любви.
No
puedo
hacer,
como
has
hecho
tú
Я
не
могу
поступить
так,
как
поступила
ты,
Darle
final
a
nuestros
sueños...
Положить
конец
нашим
мечтам...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adrian posse, bob benozzo, luciano pereyra, m. gurvich, nico garibotti, rudy pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.