Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We′re
just
different
colors
Wir
sind
nur
verschiedene
Farben
Different
people
got
different
mothers
Verschiedene
Menschen
haben
verschiedene
Mütter
Dodging
bullets
yeah
they
missed
another
Weichen
Kugeln
aus,
ja,
sie
haben
wieder
eine
verfehlt
No
one's
safe
better
run
for
cover
Niemand
ist
sicher,
lauf
besser
in
Deckung
To
love
yourself
gotta
love
another
Um
dich
selbst
zu
lieben,
musst
du
einen
anderen
lieben
You
can′t
get
lightning
without
the
thunder
Du
kannst
keinen
Blitz
ohne
den
Donner
bekommen
The
one
you
shots
probably
got
a
brother
Der,
auf
den
du
schießt,
hat
wahrscheinlich
einen
Bruder
They
all
say
truth
has
been
on
the
surface
Sie
alle
sagen,
die
Wahrheit
lag
an
der
Oberfläche
Think
they're
scared
to
show
us
what's
under
Ich
glaube,
sie
haben
Angst,
uns
zu
zeigen,
was
darunter
ist
If
we
knew
would
it
all
be
worth
it
Wenn
wir
es
wüssten,
wäre
es
das
alles
wert
Can′t
do
too
much
when
we′re
just
a
number
Wir
können
nicht
viel
tun,
wenn
wir
nur
eine
Nummer
sind
You
or
me
could
pointing
the
muzzle
of
a
gun
far
away
at
a
distant
cousin
Du
oder
ich
könnten
die
Mündung
einer
Waffe
weit
weg
auf
einen
entfernten
Cousin
richten
We
won't
know
cause
they
told
us
nothing
Wir
werden
es
nicht
wissen,
denn
sie
haben
uns
nichts
gesagt
Ain′t
thinking
'bout
lives
while
they
pressing
buttons
Sie
denken
nicht
an
Leben,
während
sie
Knöpfe
drücken
I
ain′t
above
'em
but
truthfully
I
ain′t
on
either
side
neither
Ich
stehe
nicht
über
ihnen,
aber
ehrlich
gesagt,
bin
ich
auch
auf
keiner
Seite
And
what's
with
the
leaking
of
emails
then
turn
right
around
expect
us
to
believe
her
Und
was
soll
das
mit
den
durchgesickerten
E-Mails,
um
sich
dann
umzudrehen
und
zu
erwarten,
dass
wir
ihr
glauben
Dividing
the
people
by
building
a
wall
as
we
all
stand
aside
in
the
bleachers
Die
Menschen
spalten,
indem
man
eine
Mauer
baut,
während
wir
alle
auf
den
Tribünen
beiseitestehen
I
guess
I
grew
up
with
a
different
belief
in
what
I
would
define
as
a
leader
Ich
schätze,
ich
bin
mit
einer
anderen
Vorstellung
davon
aufgewachsen,
was
ich
als
Führungspersönlichkeit
definieren
würde
Killing
each
other
is
killing
our
kind
Uns
gegenseitig
umzubringen,
tötet
unsere
Art
Live
in
a
prison
that's
greater
than
time
Leben
in
einem
Gefängnis,
das
größer
ist
als
die
Zeit
Hatred
and
greed
are
consuming
our
minds
Hass
und
Gier
verzehren
unseren
Verstand
Are
we
at
fault
for
not
reading
these
signs
Sind
wir
schuld,
dass
wir
diese
Zeichen
nicht
lesen
Turning
a
shoulder
while
little
kids
die
Eine
Schulter
abwenden,
während
kleine
Kinder
sterben
You
be
the
judge
if
the
morals
apply
Du
sei
der
Richter,
ob
die
Moral
gilt
At
the
rate
we
are
going
we
will
not
survive
Bei
dem
Tempo,
das
wir
vorlegen,
werden
wir
nicht
überleben
Are
you
prepared
to
look
death
in
the
eyes
Bist
du
bereit,
dem
Tod
in
die
Augen
zu
sehen
Too
much
sin
to
get
absolution
Zu
viel
Sünde,
um
Absolution
zu
bekommen
Every
day
in
the
world
there′s
a
massive
shooting
Jeden
Tag
gibt
es
auf
der
Welt
eine
Massenschießerei
Teenage
girls
stuck
in
prostitution
Teenager-Mädchen
stecken
in
der
Prostitution
fest
Been
the
victim
of
a
war
causing
mass
confusion
Wurden
Opfer
eines
Krieges,
der
massive
Verwirrung
stiftet
How
could
we
come
together
as
a
race
Wie
könnten
wir
als
Rasse
zusammenkommen
If
God
could
speak
to
us
then
what
would
he
say
Wenn
Gott
zu
uns
sprechen
könnte,
was
würde
er
sagen
Make
no
mistake
Mach
keinen
Fehler
Ain′t
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
When
the
infinite
comes
and
determines
our
fate
Wenn
das
Unendliche
kommt
und
unser
Schicksal
bestimmt
Wait,
I'm
about
to
break
Warte,
ich
breche
gleich
zusammen
I
been
feeling
pressure
man
I
never
been
a
saint
Ich
habe
Druck
gespürt,
Mann,
ich
war
nie
ein
Heiliger
Can
you
envision
the
picture
that
I′m
trying
to
paint
Kannst
du
dir
das
Bild
vorstellen,
das
ich
zu
malen
versuche
Then
maybe
take
a
second
and
listen
to
what
I
say
Dann
nimm
dir
vielleicht
eine
Sekunde
Zeit
und
hör
zu,
was
ich
sage
Damn
I
just
gotta
pray,
I
just
gotta
pray
Verdammt,
ich
muss
einfach
beten,
ich
muss
einfach
beten
How
we
gonna
fly
if
we
been
stuck
inside
a
cage
Wie
sollen
wir
fliegen,
wenn
wir
in
einem
Käfig
festsitzen
All
that
we
can
do
is
try
to
live
another
day
Alles,
was
wir
tun
können,
ist
zu
versuchen,
einen
weiteren
Tag
zu
leben
Come
together
as
a
group
and
find
a
way
to
make
a
change
Als
Gruppe
zusammenkommen
und
einen
Weg
finden,
etwas
zu
verändern
Everybody
working
hard
just
trying
to
make
a
wage
up
on
pay
day
Jeder
arbeitet
hart
und
versucht
nur,
am
Zahltag
seinen
Lohn
zu
verdienen
In
the
same
game,
calling
may
day
(May
day)
Im
selben
Spiel,
rufen
Mayday
(Mayday)
Ain't
nobody
tell
me
they
would
treat
me
like
a
villain
Niemand
hat
mir
gesagt,
dass
sie
mich
wie
einen
Bösewicht
behandeln
würden
As
soon
as
I
started
building
my
music
and
all
the
fame
came
Sobald
ich
anfing,
meine
Musik
aufzubauen
und
all
der
Ruhm
kam
I
don′t
do
this
to
be
hot
shit
Ich
mache
das
nicht,
um
angesagt
zu
sein
I
don't
make
raps
for
the
profits
Ich
mache
keine
Raps
für
den
Profit
I′m
making
music
for
all
of
the
kids
that
been
killing
themselves
over
gossip
Ich
mache
Musik
für
all
die
Kinder,
die
sich
wegen
Klatsch
umbringen
I'm
standing
up
for
our
people
Ich
stehe
für
unsere
Leute
ein
For
every
religion
that's
peaceful
Für
jede
Religion,
die
friedlich
ist
Whether
Islamic,
a
Buddhist,
a
Jewish
or
if
you
pray
inside
a
cathedral
Ob
islamisch,
buddhistisch,
jüdisch
oder
ob
du
in
einer
Kathedrale
betest
I
believe
we
can
all
make
a
difference
Ich
glaube,
wir
können
alle
einen
Unterschied
machen
I
believe
we
can
fight
off
this
evil
Ich
glaube,
wir
können
dieses
Böse
bekämpfen
But
the
only
way
we′ll
survive
Aber
der
einzige
Weg,
wie
wir
überleben
werden
Is
if
we
start
treating
each
other
as
equals
Ist,
wenn
wir
anfangen,
uns
gegenseitig
als
Gleichgestellte
zu
behandeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Julia, Joshua William Woods, Sydney Nyamuerera
Альбом
Enough
дата релиза
10-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.