Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
feel
like
the
world
was
against
me
Früher
fühlte
ich
mich,
als
wäre
die
Welt
gegen
mich
I
used
to
feel
like
no
one
understands
me
Früher
fühlte
ich
mich,
als
würde
mich
niemand
verstehen
I
used
to
write
in
the
back
of
my
class
Früher
schrieb
ich
hinten
in
meiner
Klasse
I
heard
em
talking
but
never
attached
Ich
hörte
sie
reden,
aber
band
mich
nie
Focused
on
music
but
somehow
I
passed
Konzentrierte
mich
auf
Musik,
aber
bestand
irgendwie
I
tend
to
leave
before
anything
lasts
Ich
neige
dazu
zu
gehen,
bevor
irgendetwas
hält
I
hate
a
lot
of
things
I
used
to
do
Ich
hasse
viele
Dinge,
die
ich
früher
tat
I
used
to
fight
for
no
reason
in
school
Früher
kämpfte
ich
ohne
Grund
in
der
Schule
Feeling
bad
now
that
I
made
fun
of
you
Fühle
mich
jetzt
schlecht,
dass
ich
mich
über
dich
lustig
gemacht
habe
I'm
sorry
for
that
Das
tut
mir
leid
Blame
it
on
drama
inside
of
my
head
Schieb
es
auf
das
Drama
in
meinem
Kopf
Blame
it
on
anger
inside
of
my
chest
Schieb
es
auf
die
Wut
in
meiner
Brust
Too
many
words
that
I
shouldn't
have
said
Zu
viele
Worte,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
I'm
tired
of
lying
so
I'll
tell
the
truth
Ich
bin
es
leid
zu
lügen,
also
sage
ich
die
Wahrheit
I
would
manipulate
just
to
get
through
Ich
würde
manipulieren,
nur
um
durchzukommen
Ah,
just
to
get
through
Ah,
nur
um
durchzukommen
You
called
it
a
home,
but
it
felt
like
a
roof
Du
nanntest
es
ein
Zuhause,
aber
es
fühlte
sich
an
wie
ein
Dach
So
I
took
it
out
on
everyone
I
knew
Also
ließ
ich
es
an
jedem
aus,
den
ich
kannte
How
many
bottles
I
went
through
Wie
viele
Flaschen
ich
durchgemacht
habe
That
I
went
through
Die
ich
durchgemacht
habe
All
I
know,
all
I
know
Alles,
was
ich
weiß,
alles,
was
ich
weiß
I'm
not
in
control
Ich
habe
keine
Kontrolle
If
you
really
knew
the
person
that
I
am
inside
my
soul
Wenn
du
wirklich
die
Person
kennen
würdest,
die
ich
in
meiner
Seele
bin
Then
you
might
run
away
Dann
würdest
du
vielleicht
weglaufen
In
the
mirror
watch
it
break
Im
Spiegel
zusehen,
wie
er
zerbricht
I
don't
recognize
all
of
the
shit
I
did
back
in
the
day
Ich
erkenne
all
den
Mist
nicht
wieder,
den
ich
damals
gemacht
habe
Making
fun
of
peoples'
something
that
I
used
to
do
Mich
über
Leute
lustig
machen,
das
tat
ich
früher
Blame
my
father
for
my
problems
something
that
I
used
to
do
Meinen
Vater
für
meine
Probleme
verantwortlich
machen,
das
tat
ich
früher
Judging
others
by
the
way
they
look
is
what
I
used
to
do
Andere
nach
ihrem
Aussehen
beurteilen,
das
tat
ich
früher
Get
addicted
to
some
medications
what
I
used
to
do
Süchtig
nach
Medikamenten
werden,
das
tat
ich
früher
It's
what
I
used
to
do
Das
tat
ich
früher
It's
what
I
used
to
do
Das
tat
ich
früher
The
world
we're
living
in
is
burning
this
ain't
new
to
you
Die
Welt,
in
der
wir
leben,
brennt,
das
ist
nichts
Neues
für
dich
It's
what
we
used
to
do
Das
taten
wir
früher
It's
what
we
used
to
do
Das
taten
wir
früher
Are
you
gonna
do
it
different
guess
that
is
for
you
to
choose
Wirst
du
es
anders
machen,
ich
schätze,
das
musst
du
entscheiden
Always
got
lost
in
the
lows,
never
got
stuck
in
the
highs
Verlor
mich
immer
in
den
Tiefs,
blieb
nie
in
den
Hochs
stecken
So
many
people
look
up
to
me
only
because
I
been
speaking
my
mind
So
viele
Leute
schauen
zu
mir
auf,
nur
weil
ich
meine
Meinung
sage
I
been
looking
for
something
to
fill
up
a
void,
but
I'm
in
a
space
that
I
cannot
define
Ich
habe
nach
etwas
gesucht,
um
eine
Leere
zu
füllen,
aber
ich
bin
in
einem
Raum,
den
ich
nicht
definieren
kann
To
all
of
the
kids
who
are
wondering
why
An
all
die
Kinder,
die
sich
fragen,
warum
You're
looking
for
answers
I
cannot
provide
Ihr
sucht
nach
Antworten,
die
ich
nicht
geben
kann
One
step
then
it's
two
to
three
Ein
Schritt,
dann
sind
es
zwei
bis
drei
Run
away
from
the
human
that
I
used
to
be
Laufe
weg
von
dem
Menschen,
der
ich
früher
war
I'm
in
a
new
degree
Ich
bin
auf
einer
neuen
Stufe
But
this
is
the
truth
they
refuse
to
see
Aber
das
ist
die
Wahrheit,
die
sie
nicht
sehen
wollen
I'll
stand
alone
on
this
mountain
now
Ich
werde
jetzt
allein
auf
diesem
Berg
stehen
Coming
up
I'm
just
counting
down
Komme
hoch,
ich
zähle
nur
runter
Got
a
problem
just
cutting
out
Habe
ein
Problem,
schneide
einfach
raus
All
the
friends
that
were
not
around,
not
around
All
die
Freunde,
die
nicht
da
waren,
nicht
da
waren
All
I
know,
all
I
know
Alles,
was
ich
weiß,
alles,
was
ich
weiß
I'm
not
in
control
Ich
habe
keine
Kontrolle
If
you
really
knew
the
person
that
I
am
inside
my
soul
Wenn
du
wirklich
die
Person
kennen
würdest,
die
ich
in
meiner
Seele
bin
Then
you
might
run
away
Dann
würdest
du
vielleicht
weglaufen
In
the
mirror
watch
it
break
Im
Spiegel
zusehen,
wie
er
zerbricht
I
don't
recognize
all
of
the
shit
I
did
back
in
the
day
Ich
erkenne
all
den
Mist
nicht
wieder,
den
ich
damals
gemacht
habe
All
I
know,
all
I
know
Alles,
was
ich
weiß,
alles,
was
ich
weiß
I'm
not
in
control
Ich
habe
keine
Kontrolle
If
you
really
knew
the
person
that
I
am
inside
my
soul
Wenn
du
wirklich
die
Person
kennen
würdest,
die
ich
in
meiner
Seele
bin
Then
you
might
run
away
Dann
würdest
du
vielleicht
weglaufen
In
the
mirror
watch
it
break
Im
Spiegel
zusehen,
wie
er
zerbricht
I
don't
recognize
all
of
the
shit
I
did
back
in
the
day
Ich
erkenne
all
den
Mist
nicht
wieder,
den
ich
damals
gemacht
habe
Way
too
many
thoughts
for
me
to
sleep
at
night
Viel
zu
viele
Gedanken,
um
nachts
schlafen
zu
können
It
took
a
couple
years
for
me
to
come
back
out
and
see
the
light
Es
dauerte
ein
paar
Jahre,
bis
ich
wieder
herauskam
und
das
Licht
sah
Written
hundreds
of
songs,
most
of
em
tossed
aside
Hunderte
von
Liedern
geschrieben,
die
meisten
davon
weggeworfen
Take
a
peek
inside
my
mind
I
offer
you
a
piece
of
mine
Wirf
einen
Blick
in
meinen
Geist,
ich
biete
dir
ein
Stück
von
meinem
an
The
greatest
gift
that
we've
been
given
is
the
gift
of
time
Das
größte
Geschenk,
das
uns
gegeben
wurde,
ist
das
Geschenk
der
Zeit
And
if
you're
growing
in
the
passing
days
then
you
should
not
align
Und
wenn
du
in
den
vergangenen
Tagen
wächst,
dann
solltest
du
dich
nicht
angleichen
With
what
you
used
to
do
An
das,
was
du
früher
getan
hast
The
person
that
you
used
to
be
Die
Person,
die
du
früher
warst
I'm
killing
off
the
villain
that
I
was
this
is
his
eulogy
Ich
töte
den
Bösewicht,
der
ich
war,
das
ist
seine
Grabrede
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Julia, Joel Frederick Woods
Альбом
Enough
дата релиза
10-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.