Lucidious - Vanity - перевод текста песни на немецкий

Vanity - Lucidiousперевод на немецкий




Vanity
Eitelkeit
One thing that I do is try to control everything inside my life
Eine Sache, die ich tue, ist zu versuchen, alles in meinem Leben zu kontrollieren
It never works look at the trouble that it brings
Es funktioniert nie, schau dir die Probleme an, die es mit sich bringt
Look at the pain that I have caused all this destruction wasn′t worth it
Schau dir den Schmerz an, den ich verursacht habe, all diese Zerstörung war es nicht wert
Look at all that I created I don't know my greater purpose
Schau dir alles an, was ich geschaffen habe, ich kenne meinen höheren Zweck nicht
I ain′t mad at anyone cause I'm the reason it ain't working
Ich bin auf niemanden sauer, denn ich bin der Grund, warum es nicht funktioniert
Yeah it took a couple years for me to learn that we ain′t perfect
Ja, es hat ein paar Jahre gedauert, bis ich gelernt habe, dass wir nicht perfekt sind
Had to, lose all my family
Musste meine ganze Familie verlieren
And most of my sanity
Und den Großteil meines Verstandes
Can′t fit in humanity
Kann mich nicht in die Menschheit einfügen
Damn I lost all my clarity
Verdammt, ich habe all meine Klarheit verloren
It's actually amazing I′ve made it as far as this
Es ist eigentlich erstaunlich, dass ich es so weit geschafft habe
Thought that I would feel completed after all of these hits
Dachte, ich würde mich nach all diesen Hits erfüllt fühlen
But I'm in my room, just clenching my fists and losing my grip
Aber ich bin in meinem Zimmer, balle nur meine Fäuste und verliere den Halt
It was all about the passion now it′s money and spliffs
Es ging nur um die Leidenschaft, jetzt geht es um Geld und Joints
So who got this, who got that
Also, wer hat dies, wer hat das
Judging value with gifts
Den Wert anhand von Geschenken beurteilen
I had a crew, where they at
Ich hatte eine Crew, wo sind sie?
Many people have split
Viele Leute haben sich getrennt
Maybe it's normal to grow up and slowly distance apart
Vielleicht ist es normal, erwachsen zu werden und sich langsam voneinander zu entfernen
But I′m not good at saying bye from ones I loved at the start
Aber ich bin nicht gut darin, mich von denen zu verabschieden, die ich am Anfang geliebt habe
I find some comfort knowing that we both look up at the stars
Ich finde etwas Trost in dem Wissen, dass wir beide zu den Sternen aufblicken
I had to let go of the hate cause it was killing my heart
Ich musste den Hass loslassen, denn er hat mein Herz zerfressen
My grandfather died of cancer wonder how I'll depart
Mein Großvater starb an Krebs, ich frage mich, wie ich scheiden werde
I think about it way too much so I'm afraid of the dark
Ich denke viel zu viel darüber nach, deshalb habe ich Angst vor der Dunkelheit
In the same moment I can see all of this beauty in front of me
Im selben Moment kann ich all diese Schönheit vor mir sehen
Feeling grateful that I even have you all in my company
Ich bin dankbar, dass ich euch alle überhaupt in meiner Gesellschaft habe
If enough ends up being the last record I make
Wenn 'Enough' die letzte Platte ist, die ich mache
Carry it knowing that I gave it all I had in this place
Tragt es in dem Wissen, dass ich hier alles gegeben habe, was ich hatte
I′ve seen a lot that I don′t speak of I pretend it don't exist
Ich habe viel gesehen, worüber ich nicht spreche, ich tue so, als ob es nicht existiert
Checking boxes that don′t matter on a fabricated list
Kästchen ankreuzen, die auf einer erfundenen Liste keine Rolle spielen
Why you asking where I been my answers I been building this
Warum fragst du, wo ich war? Meine Antwort: Ich habe dies aufgebaut
I was drowning in emotion so I had to build a ship
Ich ertrank in Emotionen, also musste ich ein Schiff bauen
I'll be thirty in a year or two
Ich werde in ein oder zwei Jahren dreißig
Seeking out a clearer view
Auf der Suche nach einer klareren Sicht
But every day that′s passing by I feel like death is nearing too
Aber mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich, dass auch der Tod näher kommt
Like hey, haven't seen you in a minute you look older now
So wie, hey, hab dich eine Weile nicht gesehen, du siehst jetzt älter aus
I′m still the person that I was I'm just a little colder now
Ich bin immer noch die Person, die ich war, ich bin nur ein wenig kälter geworden
Preacher looking at me I don't think he wants to mess with this
Der Prediger schaut mich an, ich glaube nicht, dass er sich damit anlegen will
Christians saying one thing but that goes against the Methodists
Christen sagen das eine, aber das widerspricht den Methodisten
Searching what the method is
Ich suche nach der Methode
I know it′s not a pessimist
Ich weiß, sie ist nicht pessimistisch
Just respect a human as a human and don′t question it
Respektiere einfach einen Menschen als Menschen und stelle es nicht in Frage
That's a universal law that′s been written in stone
Das ist ein universelles Gesetz, das in Stein gemeißelt ist
But we carry negativity that started in our homes
Aber wir tragen Negativität mit uns, die in unseren Häusern begann
If this reaches you in time I'm asking what you plan to be
Wenn dich das rechtzeitig erreicht, frage ich dich, was du zu sein planst
And what you see when you get stripped away of all your vanity
Und was du siehst, wenn du all deiner Eitelkeit beraubt wirst





Авторы: Thomas Julia, Joel Frederick Woods


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.