Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divam se, divam
Ich schaue, schaue
Dívám
se
dívám
a
ty
spíš
Ich
schaue,
schaue
und
du
schläfst
Matně
se
leskne
malý
kříž
Matt
glänzt
das
kleine
Kreuz
Stoupá
a
klesá
tvoje
hruď
Deine
Brust
hebt
sich
und
senkt
sich
A
já
si
říkám
Bůh
jen
suď
Und
ich
sage
mir:
Gott
allein
soll
richten
Bůh
jen
suď.
Gott
allein
soll
richten.
Zdali
až
jednou
blýskne
se
Ob
du,
wenn
es
einst
blitzt
A
vítr
liják
přinese
Und
der
Wind
den
Gussregen
bringt
Vezmeš
mě
k
teplu
pod
tvůj
plášť
Mich
in
die
Wärme
unter
deinen
Mantel
nimmst
Jestli
to
pro
mě
uděláš.
Ob
du
das
für
mich
tun
wirst.
Když
budu
sedět
nehnutě
Wenn
ich
unbewegt
dasitzen
werde
A
zase
znovu
zklamu
tě
Und
dich
wieder
und
wieder
enttäusche
Svým
dojmem,
že
jsem
na
poušti
Mit
meinem
Eindruck,
in
der
Wüste
zu
sein
A
že
mě
štěstí
opouští
Und
dass
das
Glück
mich
verlässt
Zeptáš
se
kam
jsi
oči
dal
Wirst
du
fragen,
wohin
du
geschaut
hast?
Tvá
šťastná
hvězda
svítí
dál
Dein
Glücksstern
leuchtet
weiter
Jdi
za
ní
já
tu
držím
stráž,
Geh
ihm
nach,
ich
halte
hier
Wache,
Tak
se
ptám
jestli
to
uděláš.
So
frage
ich,
ob
du
das
tun
wirst.
Tak
se
ptám
jestli
to
uděláš
So
frage
ich,
ob
du
das
tun
wirst
Pro
mě
uděláš.
Für
mich
tun
wirst.
Co
když
se
těžce
zadlužím
Was,
wenn
ich
mich
schwer
verschulde?
I
ten
kříž
prodáš
- co
já
vím
Verkaufst
du
selbst
das
Kreuz
– wer
weiß?
Když
mě
mé
masky
unaví
Wenn
mich
meine
Masken
ermüden
Stáhneš
mě
k
sobě
do
trávy,
Wirst
du
mich
zu
dir
ins
Gras
ziehen,
A
klidně
řekneš
hroznou
lež:
Und
ruhig
eine
schreckliche
Lüge
sagst:
Na
svoje
léta
hezkej
jseš
Für
dein
Alter
siehst
du
gut
aus
Před
sebou
ještě
všechno
máš
Du
hast
noch
alles
vor
dir
Jestli
to
pro
mě
uděláš.
Ob
du
das
für
mich
tun
wirst.
Co
když
mě
zapřou
přátelé
Was,
wenn
Freunde
mich
verleugnen
A
budu
s
cejchem
na
čele
Und
ich
mit
einem
Brandmal
auf
der
Stirn
dastehe
Podroben
strašné
žalobě
Einer
schrecklichen
Anklage
unterworfen
Vzkážeš
mi:
stojím
při
tobě.
Wirst
du
mir
ausrichten:
Ich
stehe
zu
dir.
Jen
při
tobě
(ach!)
jediná
vždycky
budu
stát
Nur
zu
dir
(ach!)
als
Einzige
werde
ich
immer
stehen
I
když
ti
celý
svět
dá
mat
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dich
mattsetzt
Věřím
ti
všecko
- braň
se,
snaž,
Ich
glaube
dir
alles
- wehre
dich,
bemühe
dich,
Jen
se
ptám
zda
to
uděláš.
Ich
frage
nur,
ob
du
das
tun
wirst.
Jen
se
ptám
jestli
to
uděláš
Ich
frage
nur,
ob
du
das
tun
wirst
Pro
mě
uděláš.
Für
mich
tun
wirst.
Stoupá
a
klesá
tvoje
hrud'
Deine
Brust
hebt
sich
und
senkt
sich
Tak
spolehlivě
jako
rtut'
So
zuverlässig
wie
Quecksilber
Na
teploměru
našich
dní
Im
Thermometer
unserer
Tage
Ráno
svět
zuby
vycení,
Morgens
fletscht
die
Welt
die
Zähne,
Vycení.
Fletscht
die
Zähne.
A
mně
se
mnohé
nezdaří
Und
mir
wird
vieles
misslingen
Ale
tvé
prsty
po
tváři
Aber
deine
Finger
über
mein
Gesicht
Mi
zvolna
přejdou
každý
zvlášt'
Werden
mir
langsam
streichen,
jeder
einzeln
Vím
že
to
pro
mě
uděláš
Ich
weiß,
dass
du
das
für
mich
tun
wirst
Já
vím
že
to
pro
mě
uděláš
Ich
weiß,
dass
du
das
für
mich
tun
wirst
Všechno
uděláš.
Alles
tun
wirst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: petr hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.