Lucie Bílá feat. Kamil Strihavka - A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - перевод текста песни на немецкий

A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - Lucie Bílá , Kamil Strihavka перевод на немецкий




A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Und das Märchen ist zu Ende - Die unsterbliche Tante
Stmívá se nad královstvím,
Es dämmert über dem Königreich,
Závist je smutek a stín.
Neid ist Trauer und Schatten.
Závist potutelná,
Heimlicher Neid,
číhá je nesmrtelná.
lauert, er ist unsterblich.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z lásky bývá zmatená.
Er sucht leere Herzen und ist von der Liebe verwirrt.
Bimbá zvon vyzvání
Die Glocke läutet,
Blíží se svítání.
die Morgendämmerung naht.
Svítá, rozum šel spát,
Es dämmert, die Vernunft ist schlafen gegangen,
Z lásky zblázním se rád.
vor Liebe werde ich gerne verrückt, mein Schatz.
Svítá a mám strach,
Es dämmert, und ich habe Angst,
že láska je jen v pohádkách.
dass es Liebe nur in Märchen gibt.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z lásky bývá zmatená.
Er sucht leere Herzen und ist von der Liebe verwirrt.
Bimbá zvon,
Die Glocke läutet,
Vyzvání.
die Aufforderung.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z pravdy šílí.
Er sucht leere Herzen, wird von der Wahrheit verrückt.
Bimbá zvon,
Die Glocke läutet,
Vyzvání.
die Aufforderung.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.
ná,
Na na na,
ná.
Na na na.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.





Авторы: Ondrej Soukup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.