Lucie Bílá - A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - перевод текста песни на немецкий

A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - Lucie Bíláперевод на немецкий




A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Und das Märchen ist zu Ende - Die unsterbliche Tante
Stmívá se nad králostvím,
Es dämmert über dem Königreich,
Závist je smutek a stín
Neid ist Trauer und Schatten.
Závist potutelná
Heimtückischer Neid
číhá je nesmrtelná.
lauert, er ist unsterblich.
Tam, kde láska vládne, závist je ztracená
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren,
Shání srdce prázdne z lásky bývá zmatená
er sucht leere Herzen und wird von Liebe verwirrt.
Bimbá zvon vyzvání
Die Glocke läutet,
Blíží se svítání.
die Morgendämmerung naht.
Svíta. Rozum šel spát. Z lásky zblázním se rád
Es dämmert. Der Verstand schläft. Ich werde gerne verrückt vor Liebe, mein Schatz.
Svítá a mám strach, že láska je jen v pohádkach.
Es dämmert, und ich habe Angst, dass Liebe nur in Märchen existiert.
Tam, kde láska vládne, závist je ztracená
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren,
Shání srdce prázdne z lásky bývá zničená
er sucht leere Herzen und wird von Liebe zerstört.
Bimbá zvon vyzvání láska nás ochrání.
Die Glocke läutet, die Liebe wird uns beschützen.
Tam, kde láska vládne, závist je ztracená
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren,
Shání srdce prázdne z pravdy šílí
er sucht leere Herzen, und wird von der Wahrheit verrückt.
Bimbá zvon vyzvání.
Die Glocke läutet.
Láska nás ochrání. Nánáná nánáná.
Die Liebe wird uns beschützen. Nanana nanana.
Láska nás ochrání.
Die Liebe wird uns beschützen.





Авторы: Ondrej Soukup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.