Текст и перевод песни Lucie Bílá - Desatero - Live
Desatero - Live
Десять заповедей - Live
Ten
text
má
jenom
deset
vět
В
этом
тексте
всего
десять
строк,
Kdo
chce,
ten
může
přemejšlet
Кто
хочет,
тот
может
поразмыслить.
Však
né
každýho
jeho
obsah
chytí
Но
не
каждого
его
содержание
зацепит,
Že
je
to
návod
praktický
Что
это
руководство
практичное
A
asi
platí
na
vždycky
И,
наверное,
актуально
всегда.
Rozhodně
má
širší
využití
Определенно,
у
него
широкое
применение.
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя.
Těch
deset
bodů
božích
vět
Тех
десяти
пунктов,
божьих
строк,
By
klidně
mohlo
spasit
svět
С
лихвой
хватило
бы,
чтобы
спасти
мир.
Jenže
pořád
někde
něco
vázlo
Только
постоянно
где-то
что-то
не
ладится.
Jak
umíme
se
vymlouvat,
Как
мы
умеем
оправдываться!
Já
kdybych
moh,
tak
já
bych
rád...
Я
бы,
если
бы
мог,
я
бы
рад...
Jenže
jsme
už
dávno
zvyklí
na
zlo
Только
мы
уже
давно
привыкли
ко
злу.
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя.
A
nemusíš
znát
kopce
knih
И
не
нужно
знать
горы
книг
A
používat
slovo
hřích
И
употреблять
слово
"грех".
Ber
to
jako
recept
na
kulajdu
Воспринимай
это
как
рецепт
вкусного
супа.
A
nemusíš
stát
v
kostele
И
не
нужно
стоять
в
церкви
A
vzývat
strážný
anděle
И
взывать
к
ангелу-хранителю.
I
když
já
tam
radši
občas
zajdu
Хотя
я
туда
иногда
захожу.
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя.
Tak
předně
bysme
neměli
Итак,
во-первых,
мы
не
должны
Furt
lézt
do
cizích
postelí
Постоянно
лезть
в
чужие
постели,
A
lhát
a
rvát
se,
i
když
se
to
nedá
И
лгать,
и
драться,
даже
если
это
невозможно.
A
udávat
svý
sousedy
И
доносить
на
своих
соседей,
Mít
chuť
na
jejich
obědy
Зариться
на
их
обеды.
Taky
je
to
ostuda,
až
běda
Это
же
позор,
просто
беда!
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя.
A
možná
si
zas
vzpomenout
И,
может
быть,
снова
вспомнить,
Že
moc
prácepráce
je
dušežrout
Что
слишком
много
работы
- это
душегуб,
A
že
je
dobrý
sednout
si
a
zpívat
И
что
хорошо
бы
сесть
и
петь.
A
možná
děti
naučit
И,
может
быть,
детей
научить,
Že
slabí
mají
právo
žít
Что
слабые
имеют
право
жить.
Vždyť
už
se
na
to
vážně
nedá
dívat
Ведь
на
это
уже
невозможно
смотреть!
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
...
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.