Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvězdy Jako Hvězdy
Stars Like Stars
noc
klidně
požehná,
co
mi
odpírá
den
Night
calmly
blesses
what
the
day
denies
me
slavíci
v
roští
svoje
písně
paří,
Nightingales
in
the
bushes
sing
their
songs,
já
tu
sním
svůj
malý
sen.
I
dream
my
little
dream
here.
v
tom
snu
vůbec
nikdo
nám
nezabrání,
In
that
dream,
no
one
will
stop
us,
jak
jedna
krásná
stará
píseň
říká,
As
one
beautiful
old
song
says,
chci
být
horizontální.
I
want
to
be
horizontal.
R:
Buď
sbohem,
teorie
šedá,
R:
Farewell,
grey
theory,
já
hýčkám
svůj
cit,
I
cherish
my
feelings,
nepoučuj,
co
protnout
se
nedá,
Don't
tell
me
what
can't
be
crossed,
musí
to
jít.
It
has
to
work.
nic
nechci
vědět
o
zklamání,
I
don't
want
to
know
about
disappointment,
jen
když
se
naše
vertikály
protnou,
Only
when
our
verticals
intersect,
chci
být
horizontální.
I
want
to
be
horizontal
with
you.
R:
Buď
sbohem,
teorie
šedá,
...
R:
Farewell,
grey
theory,
...
musí
to
jít,
to
musí.
It
has
to
work,
it
has
to.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilbur Schwandt, Gus Kahn, Fabian Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.