Текст и перевод песни Lucie Bílá - Pes bezdomovec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pes bezdomovec
Бездомный пес
Neposkvrněné
početí
tvých
myšlenek
Непорочное
зачатие
твоих
мыслей
Se
táhne
líně
jako
šnek
Тянется
лениво,
словно
улитка.
Proč
ti
dal
pánbůh
lístek
k
stání
Зачем
тебе
господь
дал
билет
стоячий?
A
než
jsem
stačila
jít
dál
И
прежде
чем
я
успела
уйти
дальше,
Kéž
by
ten
příběh
nepřidal
О,
если
бы
эта
история
не
добавила...
Nebylo
to
moc
pro
zasmání
Было
не
до
смеха.
Co
bránilo
mi
odejít
Что
помешало
мне
уйти?
Neohlížet
se
a
mít
klid
Не
оглядываться
и
иметь
покой?
Pár
drobnejch
to
mu
můžu
dát
Пару
мелочи
я
могу
ему
дать,
Nemusí
se
mi
vzpovídat
Не
нужно
мне
отчитываться,
Jestli
tu
usnu
zejtra
nebo
dnes
Усну
ли
я
здесь
завтра
или
сегодня...
U
nohou
mi
tu
leží
pes
У
моих
ног
лежит
пес,
Pes
bezdomovec
díky
paní
Пес
бездомный,
спасибо,
сударыня,
Za
ten
váš
zájem
za
váš
vkus
За
ваше
участие,
за
ваш
вкус
A
za
ten
drobnej
obolus
И
за
этот
мелкий
обол.
Asi
Vás
dojal
jenom
hnus
Наверное,
вас
тронул
только
ужас.
To
bohužel
je
moje
přání
К
сожалению,
это
мое
желание.
Možná,
že
Cohen
s
Dylanem
Может
быть,
Коэн
с
Диланом
Umrznou
s
námi
nad
ránem
Замерзнут
с
нами
под
утро.
Rád
jsem
ty
texty
kdysi
čet′
Я
любил
читать
их
тексты
когда-то,
Možná
bych
dobru
dal
pár
vět
Может
быть,
добру
я
посвятил
бы
пару
строк,
Já
už
jich
neumim
zas
tolik
Но
я
уже
не
могу
столько,
Jsem
s
prominutím
alkoholik
Я,
извините,
алкоголик.
Samotu
piju
dnes
a
denně
Одиночество
пью
день
за
днем,
Strašně
se
bránim
každý
změně
Страшно
сопротивляюсь
любой
перемене,
žít
nebo
nežít
už
mám
strach
Жить
или
не
жить
– я
уже
боюсь,
Už
jsem
si
prostě
na
dno
sáh'
Я
просто
достигла
дна.
Jestli
tu
usnu
zejtra
nebo
dnes
Усну
ли
я
здесь
завтра
или
сегодня...
U
nohou
mi
tu
leží
pes
У
моих
ног
лежит
пес,
Pes
bezdomovec
díky
paní
Пес
бездомный,
спасибо,
сударыня,
Za
ten
váš
zájem
za
váš
vkus
За
ваше
участие,
за
ваш
вкус
A
za
ten
drobnej
obolus
И
за
этот
мелкий
обол.
Asi
Vás
dojal
jenom
hnus
Наверное,
вас
тронул
только
ужас.
To
bohužel
je
moje
přání
К
сожалению,
это
мое
желание.
žít
nebo
nežít
už
mám
strach
Жить
или
не
жить
– я
уже
боюсь,
Už
jsem
si
prostě
na
dno
sáh′
Я
просто
достигла
дна.
Radši
si
na
nic
nevzpomínám
Лучше
ни
о
чем
не
вспоминать,
Když
do
mě
kopnou,
tak
jdu
jinam
Когда
меня
пинают,
я
ухожу
в
другое
место.
Když
budoucnost
byla
moc
jistá
Когда
будущее
было
слишком
определенным,
Já
byl
kritický
realista
Я
была
критичным
реалистом.
Jó,
literární
nevěra,
О,
литературная
неверность,
Teď
už
mám
radši
Kelnera
Теперь
я
предпочитаю
Кельтнера.
Kupte
mi
fernet,
budu
rád
Купите
мне
фернет,
буду
рада,
Abych
nemusel
vzpomínat
Чтобы
не
пришлось
вспоминать.
Jestli
tu
usnu
zejtra
nebo
dnes
Усну
ли
я
здесь
завтра
или
сегодня...
U
nohou
mi
tu
leží
pes
У
моих
ног
лежит
пес,
Pes
bezdomovec
díky
paní
Пес
бездомный,
спасибо,
сударыня,
Za
ten
váš
zájem
za
váš
vkus
За
ваше
участие,
за
ваш
вкус
A
za
ten
drobnej
obolus
И
за
этот
мелкий
обол.
Asi
Vás
dojal
jenom
hnus
Наверное,
вас
тронул
только
ужас.
To
bohužel
je
moje
přání
К
сожалению,
это
мое
желание.
To
bohužel
je
moje
přání
К
сожалению,
это
мое
желание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GABRIELA OSVALDOVA, ONDREJ SOUKUP
Альбом
Woman
дата релиза
20-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.