Lucie Bílá - Plynovy Lampy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucie Bílá - Plynovy Lampy




Plynovy Lampy
Gas Lamps
Než vyrazila na šichtu,
Before she set off for her shift,
Stáhla si kápi do ksichtu.
She pulled her cap down over her face.
Tak trochu námořnická tvář,
A bit of a sailor's face,
Ta stará paní samotář.
That old lonely lady.
Světlo stoupalo do nebes,
The light climbed into the heavens,
Vím rozsvěcuje ještě dnes.
I know it still lights up today.
Ty věčný lampy nad námi,
Those eternal lamps above us,
Svítí tam mezi hvězdami.
They shine there among the stars.
Souhvězdí bába a její pes,
The constellation of the old woman and her dog,
Jestli s někdy někdo žil,
If someone ever lived with her,
Možná ji mlátil, možná pil,
Maybe he beat her, maybe he drank,
Snad umřel, snad opustil.
Maybe he died, maybe he left her.
I v bouřkách vyšla do noci,
Even in storms she went out into the night,
Jen tvrdost, žádný jemnocit.
Only toughness, no tenderness.
Měla tak divný dlouhý krok,
She had such a strange long stride,
Tma byla denně její sok.
Darkness was her daily rival.
Co bylo včera, není dnes,
What was yesterday is not today,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Old Chalupová and Brita her dog.
Tjada dadaj...
Tjada dadaj...
Plynový lampy ve mně zhýří,
Gas lamps are riotous in me,
Paní a pes ti věční samotáři.
The lady and the dog, those eternal loners.
Plynový lampy, jim věčně svítí,
Gas lamps, may they shine forever,
Jak rybář chytla tmu
Like a fisherman who caught the darkness
A ráno měla světlo v síti.
And in the morning had light in his net.
v černým hrnci noci míchá svou hvězdnou zavářku
Already in the black pot of night she stirs her starry concoction
A ji dodnes hledám na obloze,
And I still look for her in the sky today,
Souhvězdí Britu psa a paní Chalupovou lampářku.
The constellation of Brita the dog and Mrs. Chalupová the lamplighter.
Souhvězdí bába a její pes,
The constellation of the old woman and her dog,
Jestli s někdy někdo žil,
If someone ever lived with her,
Možná ji mlátil, možná pil,
Maybe he beat her, maybe he drank,
Snad umřel, snad ji opustil.
Maybe he died, maybe he left her.
I v bouřkách vyšla do noci,
Even in storms she went out into the night,
Jen hrdost, žádný jemnocit.
Only pride, no tenderness.
Měla tak divný dlouhý krok,
She had such a strange long stride,
Tma byla denně, její sok.
Darkness was her daily rival.
Co bylo včera, není dnes,
What was yesterday is not today,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Old Chalupová and Brita her dog.
Tjada dadaj...
Tjada dadaj...
I v bouřkách vyšla do noci,
Even in storms she went out into the night,
Jen tvrdost, žádný jemnocit.
Only toughness, no tenderness.
Měla tak divný dlouhý krok,
She had such a strange long stride,
Tma byla denně, její sok.
Darkness was her daily rival.
Co bylo včera, není dnes,
What was yesterday is not today,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Old Chalupová and Brita her dog.





Авторы: GABRIELA OSVALDOVA, ONDREJ SOUKUP


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.