Текст и перевод песни Lucie Bílá - Symbol zen(Every Woman In The World)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symbol zen(Every Woman In The World)
Символ женщины (Каждая женщина в мире)
Tenkrát,
když
bůh
lidstvo
tvořil,
Когда-то,
когда
Бог
создавал
человечество,
Jistě
neměl
ponětí,
Наверняка
не
имел
понятия,
že
by
Adam
se
mnou
zhřešil,
Что
Адам
со
мной
согрешит,
Hned
po
prvním
objetí.
Сразу
после
первых
объятий.
Kvůli
mě
se
stavěl
Trojský
kůň,
Из-за
меня
построили
Троянского
коня,
I
Homér
o
tom
psal.
И
Гомер
об
этом
писал.
Hlavy
mužů
od
tý
doby,
Головы
мужчин
с
тех
самых
пор,
Já
sbírám
dál.
Я
собираю
все
так
же.
Já
jsem
ten
sen,
co
snít
se
prý
nesluší.
Я
— тот
сон,
который
видеть
не
следует.
Jsem
lásky
bohyní,
Я
— богиня
любви,
Jsem
tvou
Venuší.
Я
— твоя
Венера.
Jsem
symbol
lásky,
Я
— символ
любви,
Symbol
žen,
Символ
женщин,
Od
Julie
po
Marylin.
От
Джульетты
до
Мэрилин.
Já
jsem
radost
opojná,
Я
— опьяняющая
радость,
I
nekonečný
splín.
И
бесконечная
тоска.
Já
jsem
tvé
ticho
nočních
můr.
Я
— твоя
тишина
ночных
кошмаров.
Já
jsem
tvé
světlo
i
tvůj
stín.
Я
— твой
свет
и
твоя
тень.
Jsem
tvůj
bolehlav
jako
z
těžkých
dní.
Я
— твоя
головная
боль,
как
в
тяжелые
дни.
Áa,
áa,
áa...
Аа,
аа,
аа...
Áa,
áa,
áa...
Аа,
аа,
аа...
Áa,
áa,
áa...
Аа,
аа,
аа...
Áa,
áa,
áa...
Аа,
аа,
аа...
V
egyptském
údolí
Gízy,
В
египетской
долине
Гизы,
Faraonů
objímá,
Фараонов
обнимаю,
A
můj
úsměv
Mony
Lisy,
А
моя
улыбка
Моны
Лизы,
Gavallera
dojímá.
Кавалера
трогает
до
глубины
души.
Tragická
jak
Nora
z
Ibsena,
Трагичная,
как
Нора
из
Ибсена,
Frivolný
jako
Řím.
Фривольная,
как
Рим.
Občas
ztracená,
Порой
потерянная,
Pak
se
zas
objevím.
Потом
снова
появляюсь.
Já
sem
tvé
řešení,
Я
— твое
решение,
Ke
tvé
touze
klíč.
К
твоему
желанию
ключ.
Drsné
vzrušené,
Грубое
возбуждение,
Když
tě
trápí
chtíč.
Когда
тебя
мучает
похоть.
Jsem
symbol
lásky,
Я
— символ
любви,
Symbol
žen,
Символ
женщин,
A
pří
vyhnaná,
Иногда
изгнанная,
Jsem
tvůj
ráj,
Я
— твой
рай,
Jenom
kvůli
mě
jdeš
dál,
Только
из-за
меня
ты
идешь
дальше,
Až
na
samý
světa
kraj.
До
самого
края
света.
Já
jsem
ta
pravda
co
chceš
znát,
Я
— та
правда,
которую
ты
хочешь
знать,
To
já
tě
nutím
k
podlým
lžím.
Это
я
тебя
толкаю
на
подлые
лжи.
Dokuď
ti
k
ránu
nezmizím...
Пока
не
исчезну
к
утру...
Jsem
symbol
lásky,
Я
— символ
любви,
Symbol
žen,
Символ
женщин,
A
pří
vyhnaná,
Иногда
изгнанная,
Jsem
tvůj
ráj,
Я
— твой
рай,
Jenom
kvůli
mě
jdeš
dál,
Только
из-за
меня
ты
идешь
дальше,
Až
na
samý
světa
kraj.
До
самого
края
света.
Já
jsem
ta
pravda
co
chceš
znát,
Я
— та
правда,
которую
ты
хочешь
знать,
To
já
tě
nutím
k
podlým
lžím.
Это
я
тебя
толкаю
на
подлые
лжи.
Dokuď
ti
k
ránu
nezmizím...
Пока
не
исчезну
к
утру...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Novák
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.