Lucie Silvas - Sinking In - Live at Abbey Road - перевод текста песни на немецкий

Sinking In - Live at Abbey Road - Lucie Silvasперевод на немецкий




Sinking In - Live at Abbey Road
Es sickert durch - Live aus Abbey Road
It's like a playground
Es ist wie ein Spielplatz
Sinking in, we're a couple of kids
Es sickert durch, wir sind wie ein paar Kinder
Exchanging grins, your attention seems to be on me
Wechseln Grinsen aus, deine Aufmerksamkeit scheint auf mir zu liegen
Or at least that's what I'm imagining
Oder zumindest bilde ich mir das ein
You got me chasing a tail, got me singing your tune
Du lässt mich dir nachjagen, lässt mich nach deiner Pfeife tanzen
And I'm over the moon, I'm smiling on the inside
Und ich bin überglücklich, ich lächle innerlich
Acting like a fool
Verhalte mich wie ein Narr
I'm starting to wise up
Ich fange an, klüger zu werden
I can't pretend that what you're giving me, giving me is enough
Ich kann nicht so tun, als ob das, was du mir gibst, mir gibst, genug ist
I have been waiting, been waiting
Ich habe gewartet, gewartet
Cause you know how I feel about you
Denn du weißt, wie ich für dich fühle
This is a game that you're playing and I'm not going to lose
Das ist ein Spiel, das du spielst, und ich werde nicht verlieren
I have been trying, been trying
Ich habe es versucht, versucht
For more than a one way thing
Für mehr als etwas Einseitiges
But after all this time you're still not mine and it's finally sinking in
Aber nach all dieser Zeit gehörst du immer noch nicht mir und es sickert endlich durch
Sinking in
Sickert durch
I gave it my best shot, for the right man
Ich habe mein Bestes gegeben, für den richtigen Mann
I got the wrong idea cause I'm not really part of your plan
Ich hatte die falsche Vorstellung, denn ich bin nicht wirklich Teil deines Plans
So what am I still doing here?
Also, was mache ich noch hier?
It's not like a playground, we're not a couple of kids
Es ist nicht wie ein Spielplatz, wir sind keine Kinder mehr
All of this is supposed to bring me happiness
All das soll mir Glück bringen
Well that's not what this is
Nun, das ist es nicht
I'm starting to wake up
Ich fange an aufzuwachen
I can't pretend that what you're giving me, giving me is enough
Ich kann nicht so tun, als ob das, was du mir gibst, mir gibst, genug ist
I have been waiting, been waiting
Ich habe gewartet, gewartet
Cause you know how I feel about you
Denn du weißt, wie ich für dich fühle
This is a game that you're playing and I'm not going to lose
Das ist ein Spiel, das du spielst, und ich werde nicht verlieren
I have been trying, been trying
Ich habe es versucht, versucht
For more than a one way thing
Für mehr als etwas Einseitiges
But after all this time you're still not mine and it's finally sinking in
Aber nach all dieser Zeit gehörst du immer noch nicht mir und es sickert endlich durch
Sinking in
Sickert durch
The only way to win, is not to play
Der einzige Weg zu gewinnen, ist nicht mitzuspielen
So I'll just slip away
Also werde ich einfach verschwinden
I bet you don't even notice anyway
Ich wette, du bemerkst es sowieso nicht einmal
I have been waiting, been waiting
Ich habe gewartet, gewartet
Cause you know how I feel about you
Denn du weißt, wie ich für dich fühle
This is a game that you're playing and I'm not going to lose
Das ist ein Spiel, das du spielst, und ich werde nicht verlieren
I have been trying, been trying
Ich habe es versucht, versucht
For more than a one way thing
Für mehr als etwas Einseitiges
But after all this time you're still not mine and it's finally sinking in
Aber nach all dieser Zeit gehörst du immer noch nicht mir und es sickert endlich durch
Sinking in
Sickert durch





Авторы: Cheryl Parker, Graham Kearns, Lucie Silvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.