Lucie Vondrackova & Jan Kriz - Vosková figurka - перевод текста песни на немецкий

Vosková figurka - Lucie Vondráčková перевод на немецкий




Vosková figurka
Wachsfigur
Jsem vosková figurka, vhoď do mne minci.
Ich bin eine Wachsfigur, wirf eine Münze in mich.
Na přání proměním šaty i líc.
Auf Wunsch verwandle ich Kleid und Gesicht.
Vosková figurka ztracená v psinci,
Eine Wachsfigur, verloren im Hundezwinger,
Házej a přej si, tváří mám víc.
Wirf und wünsch dir was, ich habe viele Gesichter.
Duše pláče, když kousky kradou.
Die Seele weint, wenn Stücke von ihr gestohlen werden.
Díra, kam padám je bezedná.
Das Loch, in das ich falle, ist bodenlos.
Dál budu pózovat s jedinou vadou,
Ich werde weiter posieren, mit dem einzigen Fehler,
Budu prázdná a průhledná.
Ich werde leer und durchsichtig sein.
Jsme tvárné a krásné
Wir sind formbar und schön,
Pryč od všedních lidí,
Fernab von alltäglichen Menschen,
Jsme garancí a celý trh žasne.
Wir sind eine Garantie, und der ganze Markt staunt.
Bulvární čtenář se uzávidí
Der Boulevardleser wird vor Neid erblassen,
A nám hvězda v budoucnu zhasne.
Und unser Stern wird in Zukunft erlöschen.
Jsem figurka na mince, prodejná hračka.
Ich bin eine Figur für Münzen, ein käufliches Spielzeug.
Z plakátů svádí vosková tvář.
Von Plakaten verführt mein Wachsgesicht.
ji v pronájmu luxusní značka,
Eine Luxusmarke hat es gemietet,
Možná schválí i na kalendář.
Vielleicht werde ich sogar für einen Kalender genehmigt.
Já, milá figurko, vhazuju lásku!
Ich, meine liebe Figur, werfe Liebe ein!
Je jako žár, v kterém vosk může tát.
Sie ist wie Glut, in der Wachs schmelzen kann.
Nechej sejmout tvou voskovou masku.
Lass mich deine Wachsmaske abnehmen.
Nechej se vášní očarovat.
Lass dich von Leidenschaft verzaubern.
Usmějte se, cvakne blesk!
Lächeln, der Blitz klickt!
Na rty ještě lesk.
Noch etwas Glanz auf die Lippen.
Trochu více srdečnosti!
Etwas mehr Herzlichkeit!
Sem prosím,
Hier bitte,
Pohled tam!
Blick dorthin!
Prosím trochu víc.
Bitte etwas mehr.
Tady! Tady! Tady!
Hier! Hier! Hier!
Usmějte se a teď zas!
Lächeln, und jetzt nochmal!
Lidi nemám čas!
Leute, ich habe keine Zeit!
mám ještě povinnosti!
Ich habe noch Verpflichtungen!
po nechtějte nic!
Verlangt nichts mehr von mir!
Jsme tvárné a krásné
Wir sind formbar und schön,
Pryč od všedních lidí,
Fernab von alltäglichen Menschen,
Jsme garancí výhry a celý trh žasne.
Wir sind eine Erfolgsgarantie, und der ganze Markt staunt.
Bulvární čtenář se uzávidí
Der Boulevardleser wird vor Neid erblassen,
A nám hvězda v budoucnu zhasne.
Und unser Stern wird in Zukunft erlöschen.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.