Текст и перевод песни Lucie Vondrackova & Jan Kriz - Vosková figurka
Jsem
vosková
figurka,
vhoď
do
mne
minci.
Я
восковая
фигура,
брось
в
меня
монетку.
Na
přání
proměním
šaty
i
líc.
Я
могу
сменить
платье
и
лицо.
Vosková
figurka
ztracená
v
psinci,
Восковая
фигура,
потерянная
в
питомнике,
Házej
a
přej
si,
tváří
mám
víc.
Бросай
и
мечтай,
у
меня
больше
лиц.
Duše
pláče,
když
kousky
jí
kradou.
Душа
плачет,
когда
осколки
крадут
ее.
Díra,
kam
padám
je
bezedná.
Дыра,
в
которую
я
падаю,
бездонна.
Dál
budu
pózovat
s
jedinou
vadou,
Я
продолжу
позировать
с
единственным
недостатком,
Budu
prázdná
a
průhledná.
Я
буду
пустым
и
прозрачным.
Jsme
tvárné
a
krásné
Мы
податливы
и
прекрасны
Pryč
od
všedních
lidí,
Вдали
от
обычных
людей,
Jsme
garancí
a
celý
trh
žasne.
Мы
являемся
гарантией,
и
весь
рынок
поражен.
Bulvární
čtenář
se
uzávidí
Читатель
таблоида
начинает
ревновать
A
nám
hvězda
v
budoucnu
zhasne.
И
наша
звезда
погаснет
в
будущем.
Jsem
figurka
na
mince,
prodejná
hračka.
Я
- игрушка,
управляемая
монетами.
Z
plakátů
svádí
má
vosková
tvář.
Плакаты
соблазняют
мое
восковое
лицо.
Má
ji
v
pronájmu
luxusní
značka,
Сдает
его
в
аренду
люксовый
бренд,
Možná
mě
schválí
i
na
kalendář.
Может
быть,
они
одобрят
меня
для
календаря.
Já,
milá
figurko,
vhazuju
lásku!
Я,
дорогая
фигура,
влюбляюсь!
Je
jako
žár,
v
kterém
vosk
může
tát.
Это
подобно
жаре,
при
которой
воск
может
расплавиться.
Nechej
mě
sejmout
tvou
voskovou
masku.
Позволь
мне
снять
с
тебя
восковую
маску.
Nechej
se
vášní
očarovat.
Позвольте
страсти
очаровать
вас.
Usmějte
se,
cvakne
blesk!
Улыбнись,
молния
ударит!
Na
rty
ještě
lesk.
На
губах
все
еще
остается
блеск.
Trochu
více
srdečnosti!
Чуть
больше
сердечности!
Sem
prosím,
Сюда,
пожалуйста,
Pohled
tam!
Посмотри
туда!
Prosím
trochu
víc.
Еще
немного,
пожалуйста.
Tady!
Tady!
Tady!
Сюда!
Сюда!
Сюда!
Usmějte
se
a
teď
zas!
Улыбнись
и
сейчас
снова!
Lidi
nemám
čas!
Ребята,
у
меня
нет
времени!
Já
mám
ještě
povinnosti!
У
меня
есть
другие
обязанности!
Už
po
mě
nechtějte
nic!
Не
проси
меня
ни
о
чем!
Jsme
tvárné
a
krásné
Мы
податливы
и
прекрасны
Pryč
od
všedních
lidí,
Вдали
от
обычных
людей,
Jsme
garancí
výhry
a
celý
trh
žasne.
Мы
гарантированно
выиграем,
и
весь
рынок
будет
поражен.
Bulvární
čtenář
se
uzávidí
Читатель
таблоида
начинает
ревновать
A
nám
hvězda
v
budoucnu
zhasne.
И
наша
звезда
погаснет
в
будущем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Duety
дата релиза
29-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.