Текст и перевод песни Lucie Vondráčková - Ohen
Gong
zněl
v
jednom
z
nás,
The
gong
rang
in
one
of
us,
Jenže
jen
v
jednom
jak
se
zdá.
Though
only
one,
it
would
seem.
Tys
ho
nepropás,
You
did
not
miss
it,
Jenže
já
tak
nějak
nestíhám.
But
I'm
a
little
slow.
Není
jistý
to
tvý
záření
Your
glow
is
uncertain,
Je
jenom
rádoby,
rádoby.
It's
just
a
pretense,
a
facade.
Ještě
ten
náš
oheň
není
znát.
Our
fire
is
yet
unknown.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Before
a
fire
can
blaze,
it
should
rise
to
meet
the
eyes.
Nestoupá.
It
does
not
rise.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
As
if
someone
would
reach
out
a
hand
to
us.
Než
se
oheň
rozhoří
Before
a
fire
can
blaze,
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Someone
should
yearn
for
it.
A
nestál.
And
they
do
not.
Ještě
pak
kolikrát
Yet
how
many
times
Nemusí
vůbec
hřát.
Must
it
not
warm
at
all?
A
pak
to
ještě
k
tomu
neustál.
And
then
you
couldn't
stand
it.
A
když
to
nešlo
to,
že
neprohrál
And
when
it
failed,
you
tell
everyone
Sám
všem
říká.
That
you
didn't
lose.
Není
jistý,
to
tvý
záření,
je
jenom
rádoby,
rádoby.
Your
glow
is
uncertain,
it's
just
a
pretense,
a
facade.
Ještě
se
náš
oheň
nechystá.
Our
fire
is
not
yet
ready.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Before
a
fire
can
blaze,
it
should
rise
to
meet
the
eyes.
Nestoupá.
It
does
not
rise.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
As
if
someone
would
reach
out
a
hand
to
us.
Než
se
oheň
rozhoří
Before
a
fire
can
blaze,
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Someone
should
yearn
for
it.
A
nestál.
And
they
do
not.
Ještě
pak
kolikrát
Yet
how
many
times
Nemusí
vůbec
hřát.
Must
it
not
warm
at
all?
Kam
jde
on
tam
půjdu
já
Where
you
go,
I
will
go,
A
doufám,
že
je
to,
že
doutnám
znát.
And
I
hope
you
know
that
I
smolder.
Všem
bude
jasný
jako
facka,
It
will
be
clear
to
all,
like
a
slap
in
the
face,
že
to
já
jsem
jeho
láska,
That
I
am
your
love,
že
tu
jenom
pro
něj
plápolám.
That
I
burn
only
for
you.
Prostě
kam
jde
on
tam
půjdu
já
Where
you
go,
I
will
go,
A
vždycky
budu
pevně
za
ním
stát.
And
I
will
always
stand
firmly
behind
you.
A
když
hasnu
samospádem
And
when
I
fade
on
my
own,
Znovu
zapálí
mě
žárem.
You
will
rekindle
me
with
your
passion.
Pro
něj
hořím.
I
burn
for
you.
Ať
hořím,
hořím,
hořím
dál.
May
I
burn,
burn,
burn
on.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Before
a
fire
can
blaze,
it
should
rise
to
meet
the
eyes.
Nestoupá.
It
does
not
rise.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
As
if
someone
would
reach
out
a
hand
to
us.
Než
se
oheň
rozhoří
Before
a
fire
can
blaze,
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Someone
should
yearn
for
it.
A
nestál.
And
they
do
not.
Ještě
pak
kolikrát
Yet
how
many
times
Nemusí
hřát.
Must
it
not
warm?
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Before
a
fire
can
blaze,
it
should
rise
to
meet
the
eyes.
Nestoupá.
It
does
not
rise.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
As
if
someone
would
reach
out
a
hand
to
us.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Before
a
fire
can
blaze,
it
should
rise
to
meet
the
eyes.
Nestoupá.
It
does
not
rise.
Ještě
pak
kolikrát
Yet
how
many
times
Nemusí
vůbec
hřát.
Must
it
not
warm
at
all?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hana Sorrosova, Kari Kimmel
Альбом
Ohen
дата релиза
08-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.