Текст и перевод песни Lucie Vondráčková - Ohen
Gong
zněl
v
jednom
z
nás,
У
одного
из
нас
прозвучал
гонг,
Jenže
jen
v
jednom
jak
se
zdá.
Кажется,
только
один.
Tys
ho
nepropás,
Ты
не
скучаешь
по
нему.,
Jenže
já
tak
nějak
nestíhám.
Но
я
немного
опаздываю.
Tak
říkám.
Так
я
и
говорю.
Není
jistý
to
tvý
záření
Не
уверен
насчет
вашей
радиации
Je
jenom
rádoby,
rádoby.
Он
просто
подражатель,
подражательница.
Ještě
ten
náš
oheň
není
znát.
Мы
еще
не
знаем,
что
это
за
пожар.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Возможно,
прежде
чем
огонь
разгорится,
он
должен
подняться
к
глазам.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
Как
будто
кто-то
обращается
к
нам.
Než
se
oheň
rozhoří
Прежде
чем
огонь
разгорится
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Должен
же
кто-то
заботиться
о
нем.
A
nestál.
И
он
этого
не
сделал.
Ještě
pak
kolikrát
Сколько
раз
Nemusí
vůbec
hřát.
Ему
вообще
не
нужно
разогреваться.
A
pak
to
ještě
k
tomu
neustál.
И
на
этом
он
не
остановился.
A
když
to
nešlo
to,
že
neprohrál
А
когда
он
этого
не
сделал,
он
не
проиграл.
Sám
všem
říká.
Он
сам
всем
рассказывает.
Není
jistý,
to
tvý
záření,
je
jenom
rádoby,
rádoby.
Он
не
уверен,
что
твое
излучение
- всего
лишь
имитация,
подражание.
Ještě
se
náš
oheň
nechystá.
Наш
костер
еще
не
готов.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Возможно,
прежде
чем
огонь
разгорится,
он
должен
подняться
к
глазам.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
Как
будто
кто-то
обращается
к
нам.
Než
se
oheň
rozhoří
Прежде
чем
огонь
разгорится
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Должен
же
кто-то
заботиться
о
нем.
A
nestál.
И
он
этого
не
сделал.
Ještě
pak
kolikrát
Сколько
раз
Nemusí
vůbec
hřát.
Ему
вообще
не
нужно
разогреваться.
Kam
jde
on
tam
půjdu
já
Куда
он
пойдет,
туда
и
я
пойду
A
doufám,
že
je
to,
že
doutnám
znát.
И
я
надеюсь,
что
это
то,
что
я
тлею
в
сознании.
Všem
bude
jasný
jako
facka,
Это
будет
ясно
всем.,
že
to
já
jsem
jeho
láska,
что
я
- его
любовь,
že
tu
jenom
pro
něj
plápolám.
что
я
здесь
только
ради
него.
Prostě
kam
jde
on
tam
půjdu
já
Просто
туда,
куда
он
пойдет,
пойду
и
я.
A
vždycky
budu
pevně
za
ním
stát.
И
я
всегда
буду
твердо
стоять
за
ним.
A
když
hasnu
samospádem
И
когда
я
выхожу
самотеком
Znovu
zapálí
mě
žárem.
Он
снова
подожжет
меня.
Pro
něj
hořím.
Я
сгораю
от
страсти
к
нему.
Ať
hořím,
hořím,
hořím
dál.
Продолжай
гореть,
продолжай
гореть,
продолжай
гореть.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Возможно,
прежде
чем
огонь
разгорится,
он
должен
подняться
к
глазам.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
Как
будто
кто-то
обращается
к
нам.
Než
se
oheň
rozhoří
Прежде
чем
огонь
разгорится
By
měl
někdo
o
něj
stát.
Должен
же
кто-то
заботиться
о
нем.
A
nestál.
И
он
этого
не
сделал.
Ještě
pak
kolikrát
Сколько
раз
Nemusí
hřát.
Ему
не
нужно
разогреваться.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Возможно,
прежде
чем
огонь
разгорится,
он
должен
подняться
к
глазам.
Jak
by
k
nám
někdo
ruku
vztáh.
Как
будто
кто-то
обращается
к
нам.
Než
se
oheň
rozhoří,
snad
by
měl
stoupat
do
očí.
Возможно,
прежде
чем
огонь
разгорится,
он
должен
подняться
к
глазам.
Ještě
pak
kolikrát
Сколько
раз
Nemusí
vůbec
hřát.
Ему
вообще
не
нужно
разогреваться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hana Sorrosova, Kari Kimmel
Альбом
Ohen
дата релиза
08-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.