Lucie Vondrackova feat. Milan Peroutka - Hvězdy Nad Oceánem - перевод текста песни на немецкий

Hvězdy Nad Oceánem - Lucie Vondráčková перевод на немецкий




Hvězdy Nad Oceánem
Sterne über dem Ozean
Kdyby byla to láska, není vítáná
Wäre es Liebe, wäre sie nicht willkommen.
Kdyby byla to láska, tak jen skrývaná.
Wäre es Liebe, wäre sie nur verborgen.
Kdyby byla to láska, tak nepálí
Wäre es Liebe, würde sie mich nicht verbrennen.
Kdyby byla to láska, tak jen z povzdálí
Wäre es Liebe, wäre sie nur aus der Ferne.
My dva vím, musíme být co nejdál.
Wir zwei, ich weiß, müssen so weit weg wie möglich sein.
My dva vím, nemůžem s nic mít
Wir zwei, ich weiß, können nichts mit ihr anfangen.
My dva vím, musíme být co nejdál
Wir zwei, ich weiß, müssen so weit weg wie möglich sein.
My dva vím, nesmíme dál se chtít.
Wir zwei, ich weiß, dürfen uns nicht weiter wollen.
Tak jako hvězdám nad oceánem, od nejmladší k nejstarší.
So wie die Sterne über dem Ozean, vom jüngsten bis zum ältesten.
Tak jako hvězdám nad oceánem, tak tebe málo nestačí.
So wie die Sterne über dem Ozean, so bist du mir nicht genug.
Tak jako hvězdy nad oceánem, před úsvitem jen doutnají.
So wie die Sterne über dem Ozean, vor der Morgendämmerung nur glimmen.
Tak jako hvězdy nad oceánem. Lidi před láskou couvájí.
So wie die Sterne über dem Ozean. Menschen weichen vor der Liebe zurück.
To ty odjeď co nejdál, kde nepotkám
Fahr du so weit weg wie möglich, wo ich dich nicht treffe.
To ty odjeď co nejdál, kde svět nerostál
Fahr du so weit weg wie möglich, wo die Welt nicht aufgetaut ist.
Kdybys ty o nestál tak si zahrávám.
Wenn du kein Interesse an mir hättest, würde ich nur spielen.
Kdybys ty o nestál, tak to nedávam
Wenn du kein Interesse an mir hättest, würde ich es nicht schaffen.
My dva vím, musíme být co nejdál.
Wir zwei, ich weiß, müssen so weit weg wie möglich sein.
My dva vím, nemůžem s si hrát
Wir zwei, ich weiß, können nicht mit ihr spielen.
My dva vím, musíme být co nejdál
Wir zwei, ich weiß, müssen so weit weg wie möglich sein.
My dva vím, nesmíme s ni se hnát.
Wir zwei, ich weiß, dürfen uns nicht mit ihr beeilen.
Tak jako hvězdám nad oceánem. Od nejmladší k nejstarší.
So wie die Sterne über dem Ozean, vom jüngsten bis zum ältesten.
Tak jako hvězdám nad oceánem, tak tebe málo nestačí.
So wie die Sterne über dem Ozean, so bist du mir nicht genug.
Tak jako hvězdy nad oceánem, před úsvitem jen doutnají.
So wie die Sterne über dem Ozean, vor der Morgendämmerung nur glimmen.
Tak jako hvězdy nad oceánem lidi před láskou couvají.
So wie die Sterne über dem Ozean, Menschen weichen vor der Liebe zurück.
My dva vím, musíme být co nejdál.
Wir zwei, ich weiß, müssen so weit weg wie möglich sein.
My dva vím, nesmíme dál se chtít
Wir zwei, ich weiß, dürfen uns nicht weiter wollen.
Tak jako hvězdám nad oceánem od nejmladší k nejstarší
So wie die Sterne über dem Ozean, vom jüngsten bis zum ältesten.
Tak jako hvězdám nad oceánem tak tebe málo nestačí
So wie die Sterne über dem Ozean, so bist du mir nicht genug.
Tak jako hvězdy nad oceánem, před úsvitem jen doudnají
So wie die Sterne über dem Ozean, vor der Morgendämmerung nur glimmen.
Tak jako hvězdy nad oceánem, lidi před láskou couvají.
So wie die Sterne über dem Ozean, Menschen weichen vor der Liebe zurück.





Авторы: Jiri Vondracek, Hana Sorrosova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.