Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Je crois aux navires
Il
naviguait
sur
un
trois-mâts
Он
плыл
на
трехмачтовом
судне
De
Port-au-Prince
à
Panama
От
Порт-о-Пренса
до
Панамы
J′étais
à
lui
comme
une
bête
Я
был
к
нему
как
зверь.
Ce
n'était
pas
un
de
chez
nous
Это
был
не
наш
дом.
Et
quand
je
priais
à
genoux
И
когда
я
молился
на
коленях
Que
Dieu
le
garde
des
tempêtes
Да
хранит
его
Бог
от
бурь
M′attirant
vers
le
creux
du
lit
Притягивая
меня
к
ложу
кровати
Dans
ses
bras
chauds
que
le
roulis
В
его
теплых
объятиях,
которые
катил
Berçait
encore
pour
me
plaire
Все
еще
раскачивался,
чтобы
угодить
мне.
Il
m'embrassait
pleine
d'émoi
Он
целовал
меня,
полный
волнения
Et
me
disait
coulant
sur
moi
И
говорил
мне,
льющийся
на
меня
Son
regard
pur
comme
l′eau
claire
Его
взгляд
чист,
как
чистая
вода
"Moi,
j′
crois
pas
au
bon
Dieu
"Я
не
верю
в
доброго
Бога
Mais
j'
crois
aux
navires
Но
я
верю
в
корабли
Quand
l′océan
devient
furieux
Когда
Океан
приходит
в
ярость
Tiens
bon
la
barre
et
tourne
et
vire
Держись
за
штурвал,
поворачивай
и
поворачивай
Danse
la
gigue,
hardi
mon
vieux
Танцуй
джиттер,
Харди,
мой
старик
Y
a
pas
d'
raison
pour
qu′on
chavire
У
нас
нет
причин
для
того,
чтобы
что-то
делать
Moi,
j'
crois
pas
au
bon
Dieu
Я
не
верю
в
доброго
Бога.
Mais
j′
crois
aux
navires"
Но
я
верю
в
корабли".
À
chaque
escale
il
débarquait
На
каждой
остановке
он
приземлялся
Et
tout
de
suite
sur
le
quai
И
сразу
же
на
пристани
Je
frissonnais
sous
son
étreinte
Я
дрожала
под
его
объятиями.
Cette
nuit-là
je
l'attendais
Той
ночью
я
ждал
ее
Depuis
des
jours
le
vent
grondait
В
течение
нескольких
дней
ветер
гремел
J'avais
le
cœur
rempli
de
crainte
У
меня
было
сердце,
наполненное
страхом
Quand,
faisant
route
vers
le
port
Когда,
направляясь
в
порт
J′ai
vu
briller
les
feux
du
bord
Я
видел,
как
светятся
огни
на
краю
De
joie,
j′ai
cru
verser
des
larmes
От
радости
мне
показалось,
что
я
проливаю
слезы.
Je
le
voyais
déjà
sautant
Я
уже
видел,
как
он
прыгает
Et
me
criant
d'un
air
content
И
радостно
кричу
на
меня.
En
se
moquant
de
mes
alarmes
Смеясь
над
моими
тревогами
"Moi,
j′
crois
pas
au
bon
Dieu
"Я
не
верю
в
доброго
Бога
Mais
j'
crois
aux
navires"
Но
я
верю
в
корабли".
Hélas,
il
n′est
pas
revenu
Увы,
он
не
вернулся
Une
femme
l'a
retenu
Женщина
держала
Dans
un
village
de
la
côte
В
деревне
на
побережье
On
dit
qu′elle
a
le
cœur
changeant
Говорят,
у
нее
меняется
сердце
Et
que,
le
soir,
pour
de
l'argent
И
что
вечером
за
деньги
N'importe
qui
devient
son
hôte
Любой
человек
становится
его
хозяином
Pour
la
garder
toute
pour
lui
Чтобы
сохранить
ее
всю
для
себя
Il
fait
la
fraude
chaque
nuit
Он
мошенничает
каждую
ночь
Sur
un
rafiot
de
pacotille
На
ванну,
дрянной
Il
paraît
même,
le
damné
Даже
кажется,
проклятый
Qu′il
ne
craint
pas
de
l′emmener
Он
не
боится
брать
Le
soir,
au
large
des
Antilles
Вечером
у
побережья
Вест-Индии
Moi,
je
crois
au
bon
Dieu
Я
верю
в
доброго
Бога.
Mais
pas
aux
navires
Но
не
на
кораблях
Quand
un
navire
est
par
trop
vieux
Когда
корабль
слишком
стар
Y
a
rien
d'étonnant
qu′il
chavire
Нет
ничего
удивительного
в
том,
что
он
перевернулся
Moi,
je
crois
au
bon
Dieu
Я
верю
в
доброго
Бога.
Mais
pas
aux
navires!
Но
только
не
на
корабли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Jacques Larue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.