Lucienne Delyle - Je ne suis pas une énervée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Je ne suis pas une énervée




Je ne suis pas une énervée
Я не нервная
Je ne suis pas une énervée
Я не нервная,
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная,
Je passe mes journées à m'étirer
Целыми днями я потягиваюсь,
En douce
Незаметно.
Mon plaisir c'est de faire des ronds
Мое удовольствие пускать колечки,
Des ronds d' fumée de tabac blond
Колечки дыма светлого табака,
Qui s'envolent vers le plafond
Которые поднимаются к потолку.
Un monsieur s'occupe de moi
Один мужчина обо мне заботится,
Je l' vois tous les vingt-huit du mois
Я вижу его каждого двадцать восьмого числа,
Il ne me donne aucun émoi
Он не вызывает у меня никаких эмоций,
Pour cause
По понятной причине.
Il est tout chauve, un peu gnangnan
Он совсем лысый, немного нудный,
À part ça, n'est pas fatigant
Кроме этого, совсем не утомительный,
Ça va à mon tempérament
Это подходит моему темпераменту.
J'ai aussi un autre monsieur
У меня есть еще один мужчина,
Celui-là est un peu moins vieux
Этот немного моложе,
Mais pour la chose il n' vaut guère mieux
Но в этом деле он не намного лучше,
Le pauvre!
Бедняжка!
Paternel, il a fait le vœu
Как отец, он поклялся
De ne m'aimer qu' pour mes beaux yeux
Любить меня только за мои красивые глаза,
À part ça, il m' donne tout ce que je veux
Кроме этого, он дает мне все, что я хочу.
J'en ai bien aussi un troisième
У меня, конечно же, есть и третий,
Qui habite en face, juste au deuxième
Который живет напротив, как раз на втором этаже,
Pour lui, j'ai trouvé un système
Для него я придумала систему,
Pratique
Удобную.
De sa fenêtre, bien pliés,
Из своего окна, аккуратно сложенные,
Il m'envoie quelques gros billets
Он отправляет мне несколько крупных купюр,
Pour me voir en déshabillé
Чтобы увидеть меня раздетой.
Tout ça n'est pas très fatigant
Все это не очень утомительно,
Je m' fais des mois très importants
У меня очень большие месячные доходы,
Le percepteur y voit qu' du vent
Налоговый инспектор видит только ветер,
Je planque!
Я прячусь!
Je ne suis pas une énervée
Я не нервная,
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная,
Pour vivre heureux, vivons couchés
Чтобы жить счастливо, нужно жить лежа.
Mais voilà qu' tout à coup
Но вот вдруг
Je suis folle de joie
Я безумно рада,
Car c'est la fin du mois
Потому что это конец месяца,
Et mon mari arrive
И мой муж приезжает.
Mon mari c'est Julot
Моего мужа зовут Жуло,
Très distingué, ma foi,
Очень изысканный, ей-богу,
Lui m'apporte l'émoi
Он-то и вызывает у меня эмоции.
J'ouvre et je dis
Я открываю и говорю:
"Enfin toi, mon p'tit bibi joli!"
"Наконец-то ты, мой милый зайчик!"
Mais lui s'avance très calmement
Но он подходит очень спокойно,
En m'embrassant très gentiment
Целуя меня очень нежно,
Avec un p'tit geste élégant
С небольшим элегантным жестом
S'empare
Забирает
De tout l'argent que j'ai gagné
Все деньги, которые я заработала.
En regardant le plafonnier
Глядя на потолок,
J' pense que c'est bien fait pour mes pieds
Я думаю, что так мне и надо.
Au bout d' cinq minutes, il me dit
Через пять минут он говорит мне:
"Écoute-moi, ma pépée chérie
"Послушай меня, моя дорогая куколка,
Ben, je ne vais pas moisir ici
Ну, я не собираюсь здесь плесневеть,
Excuse"
Извини."
Je ne suis pas une compliquée
Я не сложная,
Je ne suis pas une tourmentée
Я не измученная,
Mais ces soirs-là, j' suis énervée!
Но в такие вечера я нервничаю!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.