Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Le numéro treize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
corbeaux
qui
tourbillonnent
All
these
ravens
circling
Ce
grand
mur
froid
de
la
prison
This
great
cold
prison
wall
La
route
où
l′on
ne
voit
personne
The
road
where
no
one
is
to
be
seen
Ce
lourd
silence
à
l'horizon
This
heavy
silence
on
the
horizon
Dites,
monsieur
le
factionnaire
Tell
me,
sir,
guard
Peuvent-ils
vivre
au
fond
d′un
cachot?
Can
they
live
in
the
depths
of
a
dungeon?
Lui
qui
connut
des
nuits
si
claires
He
who
knew
such
bright
nights
Lui
qui
connut
des
jours
si
beaux
He
who
knew
such
beautiful
days
Il
porte
le
numéro
treize
He
bears
the
number
thirteen
Treize,
le
chiffre
du
bonheur
Thirteen,
the
number
of
happiness
Pourquoi
fallait-il
qu'il
me
plaise
Why
did
I
have
to
find
him
appealing
Qu'il
prenne
à
jamais
tout
mon
cœur?
That
he
would
forever
steal
my
heart?
Dites-lui
qu′à
chaque
seconde
Tell
him
that
every
second,
En
pensant
à
lui
je
l′attends
Thinking
of
him,
I
await
him
Qu'en
somme
il
n′est
pas
seul
au
monde
That
in
short,
he
is
not
alone
in
the
world
Et
que
mon
amour
le
défend
And
that
my
love
defends
him
Dites-lui
que
je
lui
pardonne
Tell
him
that
I
forgive
him
Donnez-lui
ce
billet
de
moi
Give
him
this
note
from
me
Vous
me
plaignez?
Je
vous
étonne?
Do
you
pity
me?
I
surprise
you?
Vous
refusez,
c'est
votre
droit
You
refuse,
it
is
your
right
Si
votre
regard
me
méprise
If
your
gaze
despises
me,
Moi,
je
vous
hais
et
je
vous
plains
I
hate
you
and
pity
you
Pardon...
Ce
qu′on
dit
de
bêtises
Forgive
me...
What
nonsense
we
speak
Quand
d'amour
le
cœur
est
trop
plein!
When
the
heart
is
bursting
with
love!
Il
porte
le
numéro
treize
He
bears
the
number
thirteen
Treize,
le
chiffre
du
bonheur
Thirteen,
the
number
of
happiness
Pourquoi
fallait-il
qu′il
me
plaise
Why
did
I
have
to
find
him
appealing
Qu'il
prenne
à
jamais
tout
mon
cœur?
That
he
would
forever
steal
my
heart?
Dites-lui
qu'à
chaque
seconde
Tell
him
that
every
second,
En
pensant
à
lui
je
l′attends
Thinking
of
him,
I
await
him
Qu′en
somme
il
n'est
pas
seul
au
monde
That
in
short,
he
is
not
alone
in
the
world
Et
que
mon
amour
le
défend
And
that
my
love
defends
him
Quel
est
cette
cloche
qui
tinte
What
is
this
bell
that
tolls
Avec
un
son
grêle
et
lassé?
With
a
thin
and
weary
sound?
Elle
gémit
comme
une
plainte
It
moans
like
a
lament
Comme
un
vrai
glas
des
trépassés
Like
a
true
knell
of
the
dead
Osez
me
regarder
en
face
Dare
to
look
me
in
the
face
Pourquoi
vous
détourner
ainsi?
Why
do
you
turn
away
like
this?
D′un
air
de
pitié
qui
me
glace
With
an
air
of
pity
that
chills
me
C'est
bien,
j′ai
compris...
c'est
fini
Very
well,
I
understand...
it's
over
Il
porte
le
numéro
treize
He
bears
the
number
thirteen
Treize,
le
chiffre
du
malheur
Thirteen,
the
number
of
misfortune
La
cloche
résonne
et
s′apaise
The
bell
resounds
and
fades,
Gravant
son
écho
dans
mon
cœur
Etching
its
echo
in
my
heart
En
faisant
ce
soir
votre
ronde
As
you
make
your
rounds
this
evening,
Dites-lui
pour
moi
simplement
Tell
him
for
me,
simply
Que
bien
que
restant
seule
au
monde
That
although
I
remain
alone
in
the
world
Je
n'aurai
jamais
d'autre
amant
I
will
never
have
another
lover
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Poterat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.