Lucienne Delyle - Les quais de la seine - перевод текста песни на английский

Les quais de la seine - Lucienne Delyleперевод на английский




Les quais de la seine
The Banks of the Seine
J'ai rencontré
I have met
Dans mes voyages
In my travels
Des paysages
Views
Sensationnels
Sensational
J'ai regardé
I have watched
Couler le Tage
The Tagus flow
J'ai vu Carthage
I have seen Carthage
Sous le soleil
Under the sun
Il y avait
There was
Trop de lumière
Too much light
Et je préfère
And I prefer
Oui mes amis
Yes, my friends
La douce fraîcheur de clairière
The gentle coolness of the clearing
De notre Ile Saint-Louis
Of our Ile Saint-Louis
J'adore les quais de la Seine
I love the Banks of the Seine
À la mine sereine
With the serene face
Des petites marchands
Of the small merchants
Le calme du vieux bouquiniste
The calm of the old booksellers
Dressant une liste
Making a list
D'invendus charmants
Of charming bargains
Par dans le soir se promène
There in the evening strolls
L'ombre de Verlaine
The ghost of Verlaine
Poussée par le chant
Pushed by the song
Des violons qui la pénètrent
Of the violins that penetrate her
Et qui font connaître
And that make known
L'automne aux passants
Autumn to passersby
Comme un ruban qui se déroule
Like a ribbon that unfolds
Le fleuve coule et puis s'en va
The river flows and then goes
Le regardant seule et tranquille
Watching her alone and quietly
Boudant la ville
Sulking at the city
Je reste
I stay there
Improvisant
Improvising
Mon coeur bohème
My bohemian heart
Chante un poème
Sings a poem
Reconnaissant
Acknowledging
Le vieux clochard tirant sa flemme
The old tramp relaxing
Lui bien sûr me comprend
He, of course, understands me
J'adore les quais de la Seine
I love the Banks of the Seine
À la mine sereine
With the serene face
Des petites marchands
Of the small merchants
Le calme du vieux bouquiniste
The calm of the old booksellers
Dressant une liste
Making a list
D'invendus charmants
Of charming bargains
Par dans le soir se promène
There in the evening strolls
L'ombre de Verlaine
The ghost of Verlaine
Poussée par le chant
Pushed by the song
Les violons qui la pénètrent
The violins that penetrate her
Et qui font connaître
And that make known
L'automne aux passants
Autumn to passersby





Авторы: André Lodge, Jacques Drejac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.