Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Les roses blanches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les roses blanches
Белые розы
C′était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris
Это
был
мальчишка,
парижский
сорванец,
Pour
famille
il
n'avait
qu′
sa
mère
В
семье
у
него
была
только
мать,
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
rougis
Бедная
девушка
с
заплаканными
глазами,
Par
les
chagrins
et
la
misère
Измученная
горем
и
нищетой.
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout
Она
любила
цветы,
особенно
розы,
Et
le
cher
bambin
tous
les
dimanche
И
дорогой
малыш
каждое
воскресенье
Lui
apportait
de
belles
roses
blanches
Приносил
ей
красивые
белые
розы,
Au
lieu
d'acheter
des
joujoux
Вместо
того,
чтобы
покупать
игрушки.
La
câlinant
bien
tendrement
Нежно
обнимая
ее,
Il
disait
en
les
lui
donnant:
Он
говорил,
даря
ей
их:
"C'est
aujourd′hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
вот,
моя
милая
мама,
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aime
tant
Вот
белые
розы,
ты
их
так
любишь.
Va
quand
je
serai
grand,
j′achèterai
au
marchand
Когда
я
вырасту,
я
куплю
у
торговца
Toutes
ses
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
Все
его
белые
розы
для
тебя,
милая
мама".
Au
printemps
dernier,
le
destin
brutal
Прошлой
весной
жестокая
судьба
Vint
frapper
la
blonde
ouvrière
Поразила
светловолосую
работницу.
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital
Она
заболела,
и
в
больницу
Le
gamin
vit
partir
sa
mère
Мальчик
проводил
свою
мать.
Un
matin
d′avril
parmi
les
promeneurs
Апрельским
утром
среди
прохожих,
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Не
имея
ни
гроша
в
кармане,
Sur
un
marché
tout
tremblant
le
pauvre
mioche
На
рынке,
весь
дрожа,
бедный
мальчишка
Furtivement
vola
des
fleurs
Украдкой
украл
цветы.
La
marchande
l′ayant
surpris
Торговка,
застигнув
его,
En
baissant
la
tête,
il
lui
dit:
Он,
опустив
голову,
сказал
ей:
"C'est
aujourd′hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"Сегодня
воскресенье,
и
я
шел
к
маме,
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
Я
взял
эти
белые
розы,
она
их
так
любит.
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m′attend
На
своей
маленькой
белой
кровати
она
ждет
меня
там,
J′ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
Я
взял
эти
белые
розы
для
моей
милой
мамы".
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit
Растроганная
торговка
тихо
сказала
ему:
"Emporte-les
je
te
les
donne"
"Забери
их,
я
тебе
их
дарю".
Elle
l'embrassa
et
l′enfant
partit
Она
поцеловала
его,
и
ребенок
ушел,
Tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
Сияющий
от
того,
что
ему
простили.
Puis
à
l′hôpital
il
vint
en
courant
Затем
он
побежал
в
больницу,
Pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
Чтобы
подарить
цветы
своей
матери,
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière
Но,
увидев
его,
медсестра
Tout
bas
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Тихо
сказала
ему:
"У
тебя
больше
нет
мамы".
Et
le
gamin
s′agenouillant
dit
И
мальчик,
становясь
на
колени,
сказал
Devant
le
petit
lit
blanc:
Перед
маленькой
белой
кроватью:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
вот,
моя
милая
мама,
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Вот
белые
розы,
ты
их
так
любила.
Et
quand
tu
t′en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
И
когда
ты
уйдешь
в
большой
сад
там,
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
Все
эти
белые
розы
ты
заберешь
с
собой".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raiter Leon, Pothier Charles Louis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.