Lucienne Delyle - Lettre perdue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Lettre perdue




Lettre perdue
Lost Letter
Un soir j'ai trouvé dans ma rue
One evening, I found in my street
Petite chose sous les pas
A small thing under my feet
Une pauvre lettre perdue
A poor lost letter
C'était la lettre d'un soldat
It was the letter of a soldier
Oh, la belle histoire d'amour
Oh, the beautiful love story
D'amour et même davantage
Of love and even more
l'on trouvait le mot "Toujours"
Where we found the word "Always"
Endormi entre chaque page
Asleep between each page
Il lui disait "Je t'aime tant
He told her, "I love you so much
Surtout, va, ne sois pas inquiète
Above all, go, do not worry
Occupe-toi bien des enfants
Take good care of the children
Et surveille tes maux de tête"
And watch out for your headaches"
Il lui disait "Je t'appartiens
He told her, "I belong to you
Mais ne sais pas très bien l'écrire
But I don't know very well how to write it
Faut-il deux "p", n'en faut-il qu'un
Should there be two "p"s, or only one
J'en mets trois pour te faire rire
I put three to make you laugh
Ris, mon amour, de tous tes yeux
Laugh, my love, with all your eyes
Comme autrefois dans nos guinguettes
As in the old days in our dance halls
Vois-tu, quand je pense à tes yeux
You see, when I think of your eyes
J'ai du bonheur plein ma musette"
I have happiness in my knapsack"
Alors j'ai rêvé de ces beaux jours
So I dreamed of those beautiful days
tous les soldats de la terre
When all the soldiers of the world
Rediront tous les mots d'amour
Will say again all the words of love
Qu'ils ont écrits pendant la guerre
That they wrote during the war
Oh, la magnifique chanson
Oh, the magnificent song
Que tous ces mots-là nous préparent
That all these words prepare for us
Lorsque les soldats reviendront
When the soldiers return
Sur les quais de toutes les gares
To the platforms of all the stations
Et tous les hommes revenus
And all the men who have returned
Portant l'amour en bandoulière
Carrying love on their shoulders
Feront qu'on ne se battra plus
Will make sure that we fight no more
Et mettront des fleurs aux frontières
And will put flowers on the borders
J'aurais voulu chanter, crier
I would have liked to sing, to shout
Embrasser les gens dans la rue
To kiss people in the street
Bon sang, qu'il ferait bon s'aimer
Good heavens, how good it would be to love
Avec le monde entier!
With the whole world!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.