Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Mets deux thunes dans l'bastringue (Live à Bobino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets deux thunes dans l'bastringue (Live à Bobino)
Положи две монетки в шарманку (Живое выступление в Бобино)
Mets
deux
thun′s
dans
l'bastringue
Положи
две
монетки
в
шарманку,
Histoir′
d'ouvrir
le
bal
pos'
ton
cafard
su′l′zinc
Чтобы
открыть
бал,
оставь
свою
тоску
на
стойке.
Et
t'auras
du
bonheur
pour
tes
dix
ball′s
И
получишь
ты
счастье
за
свои
десять
франков.
Si
y'a
du
baratin
coll′
toi
près
du
machin
Если
будет
много
болтовни,
жмись
поближе
к
этой
штуковине,
Car
y
faut
bien
qu't′entend'
pour
te
détend'
Ведь
нужно
же
тебе
что-то
слышать,
чтобы
расслабиться.
T′occup′
pas
du
ménag'
du
moment
qu′ça
t'remue
Не
думай
о
домашней
работе,
пока
тебя
это
заводит.
Laiss′
tourner
l'engrenag′
et
si
tu
veux
vraiment
qu'ça
continue
Пусть
крутится
механизм,
и
если
ты
действительно
хочешь,
чтобы
это
продолжалось,
Mets
deux
thun's
dans
l′bastringu′
et
si
t'es
pas
sourdingu′
Положи
две
монетки
в
шарманку,
и
если
ты
не
глухой,
T'auras
du
carnaval
pour
tes
dix
ball′s
Получишь
ты
карнавал
за
свои
десять
франков.
Et
comm'
ça
je
soliloque
И
вот
так
я
размышляю,
Quand
mes
souvenirs
me
provoquent
Когда
меня
провоцируют
мои
воспоминания.
Mets
deux
thun′s
dans
l'bastringu'
et
si
t′es
pas
sourdingu′
Положи
две
монетки
в
шарманку,
и
если
ты
не
глухой,
T'auras
du
carnaval
pour
tes
dix
ball′s
Получишь
ты
карнавал
за
свои
десять
франков.
Mais
je
ne
possédais
qu'une
pièc′
de
cent
sous
Но
у
меня
была
только
монета
в
пятьдесят
сантимов,
Et
venais
l'écouler
dans
l′busophone
saoulé
И
я
пришла
потратить
её
в
этом
пьяном
музыкальном
автомате,
Par
les
gros
sous
contre
un
peu
de
gaieté
Обменяв
свои
гроши
на
немного
веселья,
Qu'
l'appareil
plein
d′argent
pouvait
bien
me
donner
Которое
этот
аппарат,
полный
денег,
мог
бы
мне
дать.
Mêm′
pour
cinq
francs
comm'
je
n′ai
jamais
mis
Даже
за
пять
франков,
как
я
никогда
не
клала,
Que
ma
thun'
dans
l′fourbi
la
fameus'
mécaniqu′
Свою
монетку
в
эту
штуковину,
этот
знаменитый
механизм,
N'aurait
jamais
du
me
vendre
sa
musiqu'
Не
должен
был
мне
продавать
свою
музыку.
Pourtant
y′avait
sûr′ment
un
coeur
dans
l'instrument
И
всё
же,
наверное,
в
этом
инструменте
было
сердце,
Qui
s′est
mis
à
jouer
comm'
si
le
compt′
y'était
Которое
начало
играть,
как
будто
счёт
был
оплачен.
Paraît
qu′encor'
maint'nant
y
choisit
ses
clients
Говорят,
что
до
сих
пор
он
выбирает
своих
клиентов
Et
t′envoie
d′l'orphéon
pour
pas
un
rond
И
дарит
тебе
целый
оркестр
бесплатно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Constantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.