Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon amant de St Jean
Mein Liebhaber aus St. Jean
Je
ne
sais
pourquoi
j'allais
danser
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
zum
Tanz
ging
À
Saint-Jean
au
musette
In
St.
Jean
im
Musette-Lokal
Mais
il
m'a
suffit
d'un
seul
baiser
Doch
ein
einziges
Küssen
hat
genügt
Pour
que
mon
cœur
soit
prisonnier
Dass
mein
Herz
gefangen
ist
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
Wie
soll
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umfangen
von
so
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Man
glaubt
stets
an
süße
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
Augen
gesagt
werden
Moi
qui
l'aimais
tant
Ich,
die
ihn
so
sehr
liebte
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
Fand
ihn
St.
Jeans
Schönsten
Je
restais
grisée,
sans
volonté,
sous
ses
baisers
Berauscht,
willenlos
blieb
ich
unter
seinen
Küssen
Sans
plus
réfléchir,
je
lui
donnais
Ohne
Nachdenken
gab
ich
ihm
Le
meilleur
de
mon
être
Das
Beste
meines
Wesens
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait
Schönrednerisch,
wenn
er
log
Je
le
savais,
mais
je
l'aimais
Ich
wusste
es,
doch
liebte
ihn
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
Wie
soll
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umfangen
von
so
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Man
glaubt
stets
an
süße
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
Augen
gesagt
werden
Moi
qui
l'aimais
tant
Ich,
die
ihn
so
sehr
liebte
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
Fand
ihn
St.
Jeans
Schönsten
Je
restais
grisée,
sans
volonté,
sous
ses
baisers
Berauscht,
willenlos
blieb
ich
unter
seinen
Küssen
Mais
hélas
à
Saint-Jean
comme
ailleurs
Doch
ach,
in
St.
Jean
wie
überall
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
Ist
Schwur
nur
ein
Betrug
J'étais
folle
de
croire
au
bonheur
Törin,
dem
Glück
zu
glauben
Et
de
vouloir
garder
son
cœur
Und
sein
Herz
bewahren
zu
wollen
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
Wie
soll
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umfangen
von
so
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Man
glaubt
stets
an
süße
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
Augen
gesagt
werden
Moi
qui
l'aimais
tant
Ich,
die
ihn
so
sehr
liebte
Mon
bel
amour,
mon
amant
de
Saint-Jean
Meine
schöne
Liebe,
mein
Liebhaber
aus
St.
Jean
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
Er
liebt
mich
nicht
mehr,
Vergangenheit,
sprechen
wir
nicht
mehr
davon
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
Er
liebt
mich
nicht
mehr,
Vergangenheit,
sprechen
wir
nicht
mehr
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Agel, Emile Carrara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.