Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Mon amant de St Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon amant de St Jean
My Lover from St. John's
Je
ne
sais
pourquoi
j'allais
danser
I
don't
know
why
I
went
to
dance
À
Saint-Jean
au
musette
At
Saint
John's
to
the
musette
Mais
il
m'a
suffit
d'un
seul
baiser
But
all
it
took
was
a
single
kiss
Pour
que
mon
cœur
soit
prisonnier
For
my
heart
to
be
captive
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
could
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
in
the
embrace
of
daring
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
For
one
always
believes
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
through
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
I
found
him
the
most
handsome
in
all
of
Saint-Jean
Je
restais
grisée,
sans
volonté,
sous
ses
baisers
I
was
left
intoxicated,
without
willpower,
under
his
kisses
Sans
plus
réfléchir,
je
lui
donnais
Without
thinking
any
further,
I
gave
him
Le
meilleur
de
mon
être
The
best
part
of
my
being
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait
A
smooth-talker
whenever
he
lied
Je
le
savais,
mais
je
l'aimais
I
knew
it,
but
I
loved
him
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
could
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
in
the
embrace
of
daring
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
For
one
always
believes
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
through
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
I
found
him
the
most
handsome
in
all
of
Saint-Jean
Je
restais
grisée,
sans
volonté,
sous
ses
baisers
I
was
left
intoxicated,
without
willpower,
under
his
kisses
Mais
hélas
à
Saint-Jean
comme
ailleurs
But
alas,
in
Saint-Jean
as
elsewhere
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
An
oath
is
but
a
snare
J'étais
folle
de
croire
au
bonheur
I
was
mad
to
believe
in
happiness
Et
de
vouloir
garder
son
cœur
And
to
want
to
keep
his
heart
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
could
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
in
the
embrace
of
daring
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
For
one
always
believes
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
through
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Mon
bel
amour,
mon
amant
de
Saint-Jean
My
beautiful
love,
my
lover
from
Saint-Jean
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
He
doesn't
love
me
anymore,
it's
a
thing
of
the
past,
let's
not
talk
about
it
anymore
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
He
doesn't
love
me
anymore,
it's
a
thing
of
the
past,
let's
not
talk
about
it
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Agel, Emile Carrara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.