Lucienne Delyle - Mon amant de Saint-Jean - перевод текста песни на немецкий

Mon amant de Saint-Jean - Lucienne Delyleперевод на немецкий




Mon amant de Saint-Jean
Mein Geliebter aus Saint-Jean
Je ne sais pourquoi j'allais danser
Ich weiß nicht, warum ich tanzen ging
À Saint-Jean, aux musettes
In Saint-Jean, im Tanzlokal,
Mais il m'a suffi d'un seul baiser
Aber ein einziger Kuss genügte,
Pour que mon cœur soit prisonnier
Um mein Herz gefangen zu nehmen.
Comment ne pas perdre la tête
Wie sollte man nicht den Kopf verlieren,
Serrée par des bras audacieux
Umschlungen von kühnen Armen?
Car l'on croît toujours
Denn man glaubt immer
Aux doux mots d'amour
An die süßen Worte der Liebe,
Quand ils sont dits avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden.
Moi qui l'aimais tant
Ich, die ihn so sehr liebte,
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Fand ihn den Schönsten von Saint-Jean.
Je restais grisée, sans volonté, sous ses baisers
Ich blieb berauscht, willenlos unter seinen Küssen.
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Ohne weiter nachzudenken, gab ich ihm
Le meilleur de mon être
Das Beste von mir.
Beau parleur chaque fois qu'il mentait
Ein Schönredner, jedes Mal, wenn er log,
Je le savais mais je l'aimais
Ich wusste es, aber ich liebte ihn.
Comment ne pas perdre la tête
Wie sollte man nicht den Kopf verlieren,
Serrée par des bras audacieux
Umschlungen von kühnen Armen?
Car l'on croît toujours
Denn man glaubt immer
Aux doux mots d'amour
An die süßen Worte der Liebe,
Quand ils sont dits avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden.
Moi qui l'aimais tant
Ich, die ihn so sehr liebte,
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Fand ihn den Schönsten von Saint-Jean.
Je restais grisée, sans volonté, sous ses baisers
Ich blieb berauscht, willenlos unter seinen Küssen.
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Aber ach, in Saint-Jean wie anderswo
Un serment n'est qu'un leurre
Ist ein Schwur nur eine Täuschung.
J'étais folle de croire au bonheur
Ich war verrückt, an das Glück zu glauben
Et de vouloir garder son cœur
Und sein Herz behalten zu wollen.
Comment ne pas perdre la tête
Wie sollte man nicht den Kopf verlieren,
Serrée par des bras audacieux
Umschlungen von kühnen Armen?
Car l'on croît toujours
Denn man glaubt immer
Aux doux mots d'amour
An die süßen Worte der Liebe,
Quand ils sont dits avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden.
Moi qui l'aimais tant
Ich, die ihn so liebte,
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Meine große Liebe, mein Geliebter aus Saint-Jean,
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Er liebt mich nicht mehr, es ist vorbei, sprechen wir nicht mehr darüber.
Il ne m'aime plus
Er liebt mich nicht mehr,
C'est du passé
Es ist vorbei,
N'en parlons plus
Sprechen wir nicht mehr darüber.





Авторы: Leon Agel, Emile Carrara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.